"y a pas eu" - Translation from French to Arabic

    • تحدث أي
        
    • تكن هناك
        
    • يكن هنالك
        
    • يجر أي
        
    • يحصل أي
        
    • يطرأ أي
        
    • يصدر أي
        
    • تحصل أي
        
    • ترد أي
        
    • تُجر
        
    • تجر أي
        
    • تحقق بعد في مناطق
        
    • تشملها أية
        
    • تدفع أية
        
    • يحدث أي تقدم
        
    A Ramallah, deux cocktails Molotov ont été lancés sur le poste de police; il n'y a pas eu de dégâts. UN وألقيت قنبلتا بترول على مركز للشرطة في رام الله، ولم تحدث أي أضرار.
    Pour les postes du Département inscrits au budget ordinaire, il n'y a pas eu d'examen conjoint. UN وبالنسبة لبقية الوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه لم تكن هناك عمليات استعراض مشتركة.
    Il n'y a pas eu de vote, ni de décision prise, ni d'action encore envisagée. Open Subtitles لم يكن هنالك تصويت. ولم يصنع أي قرار. ولم يحدث أي تصرف.
    Seul le peuple avait le droit de décision en la matière, mais il n'y a pas eu de référendum. UN وكان الشعب وحده هو الذي له حق التقرير بشأن هذه القضايا، ولكن لم يجر أي استفتاء.
    Lors des élections locales de 1998, la situation des femmes s'est améliorée dans une certaine mesure, mais même alors, il n'y a pas eu d'avancée décisive. UN وفي الإنتخابات المحلية التي جرت في عام 1998، تحسن وضع المرأة إلى حد ما، ولكن حتى في تلك الحالة لم يحصل أي تطور ذي شأن.
    Au cours de cette période, il n'y a pas eu de modification dans la composition du Comité, qui était la suivante : UN وفي غضون هذه الفترة، لم تحدث أي تغييرات في عضوية اللجنة، التي كانت على النحو التالي:
    Pour la bande de Gaza, il n'y a pas eu de mort, mais on a compté 1 375 blessés. UN وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٥٧٣ ١ حالة إصابة، ولم تحدث أي حالة وفاة.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un autobus israélien dans le secteur d'Hébron; il n'y a pas eu de dégâts. UN وألقيت قنبلة نفطية على حافلة اسرائيلية بمنطقة الخليل، دون أن تحدث أي أضرار.
    Et il n'y a pas eu de chemins, ni de détours. Open Subtitles ولم تكن هناك أي رحلة، ولا أي طرق الالتفافية.
    Il n'y a pas eu de rencontre. Je n'étais même pas à Chypre en Avril. Open Subtitles لم تكن هناك اية اجتماعات ولم اكن ابدا في قبرص في ابريل
    L'État partie estime qu'il n'y a pas eu au détriment de l'auteur de traitement discriminatoire au sens de cette disposition. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم تكن هناك أية معاملة تمييزية لصاحب البلاغ بالمعنى المقصود بهذا الحكم.
    Il n'y a pas eu de cambriolage à Coney Island depuis octobre. Open Subtitles لم يكن هنالك سرقة بيوت فى مقاطعه جزيرة كوني منذ أكتوبر
    Je pense que vous savez qu'il n'y a pas eu de bombardement allié à Ste-Eugénie. Open Subtitles . اعتقد بأنك كنت تعلم بأنه لم يكن هنالك قنابل في سانت اوجيني
    Depuis la quarante-septième session du Comité, il n'y a pas eu d'autres ratifications ou adhésions. UN ومنذ الدورة السابعة والأربعين لم يجر أي تصديق على الاتفاقية أو انضمام إليها.
    Comme, dans l'un et l'autre de ces cas, il n'y a pas eu d'échanges entre les deux missions, on peut sérieusement mettre en doute le bien-fondé des allégations à ce sujet. UN ونظرا إلى أنه لم يجر أي اتصال في هذه الحالات بين البعثتين فإن شكوكا جدية تثار بشأن سلامة الادعاءات المذكورة.
    Au vu des documents à sa disposition, le Comité est d'avis qu'il n'y a pas eu violation de l'article 19 du Pacte. UN واستنادا إلى المواد المعروضة عليها ترى اللجنة انه لم يحصل أي انتهاك للمادة ٩١.
    Il n'y a pas eu de modification dans la composition géographique de l'OSPAA et le processus de financement reste le même. UN ولم يطرأ أي تغيير على العضوية الجغرافية أو على عملية التمويل.
    Il ajoute qu'il n'y a pas eu d'amnistie pour ceux qui avaient été arrêtés, et que beaucoup ont été tués ou ont disparu. UN كما يدعي صاحب الشكوى أنه لم يصدر أي عفو على الموقوفين الذين قُتِل أو اختفى كثير منهم.
    Il n'y a pas eu de changements majeurs en ce qui concerne les sources de financement de l'Association. UN ولم تحصل أي تغيرات ملحوظة في مصادر تمويل الرابطة.
    Enfin, il n'y a pas eu de demande d'indemnisation pour décès ou pour invalidité. UN وإضافةً إلى ذلك، لم ترد أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.
    Il n'y a pas eu de débat en plénière à ce sujet. UN ولم تُجر أي مناقشات في الجلسة العامة بشأن هذا الموضوع.
    Il n'y a pas eu de nouveaux essais depuis 1980. UN فمنذ اجراء آخر تجربة في عام ١٩٨٠ لم تجر أي تجارب أخرى.
    L'impressionnant recul de la mortalité, qui a été enregistré dans d'autres régions en développement grâce aux campagnes de lutte contre les maladies infectieuses et parasitaires, n'y a pas eu lieu. UN وحالات الانخفاض الكبيرة التي حدثت في مناطق أخرى في العالم النامي على أثر اعتماد التدابير الصحية التي خفضت الوفيات الناجمة عن اﻷمراض المعدية والطفيلية لم تحقق بعد في مناطق افريقيا جنوب الصحراء.
    S'il n'y a pas eu transaction d'une unité donnée au cours de l'année précédente, la Partie porte dans la cellule la mention SO, pour < < sans objet > > . UN وإذا كانت وحدات من نوع محدد لم تشملها أية معاملة خلال السنة السابقة، فإن الطرف يدخل في الخانة عبارة " لا " ليدل على أن المعاملة `لم تحدث`.
    Il n'y a pas eu de versements à titre gracieux pendant l'exercice biennal 2004-2005. UN 4 - لم تدفع أية مبالغ على سبيل الإكراميات خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Malgré les appels et les efforts lancés au niveau international, il n'y a pas eu de véritable amélioration de la situation, car les pratiques israéliennes illégales dans les territoires occupés se poursuivent au même rythme, minant le processus de paix lancé il y a six ans. UN وعلى الرغم من النداءات والجهود الدولية لم يحدث أي تقدم ملموس في الحالة، فلا تزال الممارسات اﻹسرائيلية غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة مستمرة دون هوادة، وتفسد عملية السلام التي بدأت منذ ست سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more