"y a t-il" - Translation from French to Arabic

    • هل هناك
        
    • هل يوجد
        
    • هل هنالك
        
    • هل هُناك
        
    • اهناك
        
    • أهنالكَ
        
    Y a t-il une possibilité dans ce monde ou vous et Leith pourriez être ensemble ? Open Subtitles هل هناك أي نسخة من الحياة حيث أنتي وليث يمكن أن تكونا معا؟
    Y a t-il des choses que tu fera différemment quand tu sera mère ? Open Subtitles لذلك هل هناك أشياء ستفعلينها بطريقة مختلفة عني عندما ترزقين بالأولاد؟
    Y a t-il si peu d'hommes dans le monde pour qu'elle choisisse un tel voyou ? Open Subtitles هل هناك بضعة رجال في العالم كله حتى تختار مثل هذا الوضيع ؟
    Y a t-il quelqu'un sur cette planète avec qui cette femme n'a pas couché ? Open Subtitles هل يوجد أي شخص على هذا الكوكب لم تنم معه تلك المرأة؟
    Y a t-il autre chose que nous puissions faire ? Open Subtitles حسناً، هل هنالك أي شيء آخر بإمكاننا فعله؟
    Y a t-il quelque chose là-dedans qui pourrait causer la maladie, épidémie bactérienne, ou mutations? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكن أن يسبب المرض تفشي بكتيرية، أو الطفرات؟
    Il Y a t-il encore un endroit où on pourrait aller et juste parler? Open Subtitles هل هناك مكان يمكننا ان نذهب إليه و فقط نتحدث ؟
    Y a t-il quelqu'un que je puisse appeler pour vous ? Open Subtitles هل هناك أي شخص يمكنني الاتصال به من أجلك؟
    Y a t-il une objection à ces requêtes? Il n'y en a pas. UN هل هناك أية اعتراضات على هذين الطلبين؟ لا يوجد اعتراض.
    Y a t-il un papier que je dois répondre ? Open Subtitles أجل ، هل هناك منشور غير ورقي يمكنني الرد عليه ؟
    Y a t-il une preuve qu son e-mail avait été piraté ? Open Subtitles هل هناك أي دليل أن بريده الإلكتروني تم اختراق؟
    Y a t-il un gang bang que tu dois diriger ? Open Subtitles هل هناك حفلة جنسية في قاعة الرقص بحاجة إلى مشرف؟
    Y a t-il quelque chose que... que vous touchez souvent, quelque chose que personne d'autre n'utilise ? Open Subtitles هل هناك شيء تلمسيه دائما ,شيء لايستخدمه غيرك؟
    Y a t-il un autre lieu où il se rend régulièrement ? Open Subtitles هل هناك أي مكان آخر الذي يزور بشكل منتظم؟
    Y'a t-il une chance que mon père soit un trafiquant de drogue ? Open Subtitles هل هناك فرصة اني والدي فعلا ً يهرب مخدرات ؟
    Y'a t-il des échantillons de boue que l'on peut tracer jusque dans nos prairies locales ? Open Subtitles هل هناك أي عينات وحل يمكننا تعقبها إلى المروج المحلية؟
    Y a t-il autre chose que tu puisses faire valoir en dehors de cette histoire ? Open Subtitles هل هناك شىء آخر يمكنك أن تؤكديه عدا ذلك التاريخ ؟
    Un vote séparé a été demandé sur le paragraphe 18 du projet de résolution II. Y a t-il une objection à cette demande? UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 18 من منطوق مشروع القرار الثاني. هل يوجد أي اعتراض على هذا الطلب؟
    Y a t-il ce genre de laboratoire sur l'île ? Open Subtitles هل يوجد واحد من هذه المخابر على الجزيرة؟ كلا.
    Y a t-il un pianiste désirant travailler avec lui ? Open Subtitles هل هنالك لاعب بيانو راغب بمضاعفة العمل والعزف معه؟
    Y a t-il un moyen que vous puissiez résumer votre philosophie sur le nouveau nouveau féminisme en quelques mots ? Open Subtitles هل هُناك أى طريقة يُمكنكِ بها تلخيص نظريتك بشأن الحركة النسوية الجديدة في بضعة كلمات ؟
    Y a t-il quelqu'un à part vous-même qui ait accès à la galerie après la fermeture ? Open Subtitles والآن , اهناك اى شخصٍ يمكنك التفكير به غيرك لديه إذن بدخول للمعرض بعد ساعات العمل
    Y a t-il quelqu'un qui puisse vous faire un chèque, un parent peut-être ? Open Subtitles أهنالكَ أيّ أحدٍ قد يكتبُ لكَ شيكًا ... قريبًا ربما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more