"y adhérer dès que possible" - Translation from French to Arabic

    • تنضم إليها في أقرب وقت ممكن
        
    • تنضم إليه في أقرب وقت ممكن
        
    • القيام بذلك في أسرع وقت ممكن
        
    • المعاهدة في أقرب موعد ممكن
        
    • الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن
        
    Invitation pressante adressée à tous les Etats qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer dès que possible. UN وإلحاح قيام جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية بأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Invitation pressante adressée à tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer dès que possible. UN وإلحاح قيام جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية بأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Les États qui n'étaient pas encore parties à tous ces traités ont été instamment priés d'y adhérer dès que possible. UN وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Pour que l'impunité prenne fin partout dans le monde, les États qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome doivent y adhérer dès que possible, et ceux qui y sont déjà parties doivent adopter les textes législatifs nécessaires à son application; ceux qui ont besoin d'une assistance technique doivent pouvoir en bénéficier. UN 3 - وبغية وضع حد نهائي لظاهرة الإفلات من العقاب في العالم، يتعين على الدول التي ليست أطراف في نظام روما الأساسي أن تنضم إليه في أقرب وقت ممكن ويتعين على الدول الأطراف فيه أن تعتمد النصوص التشريعية اللازمة لتطبيقه؛ وينبغي توفير المساعدة التقنية للبلدان التي تكون بحاجة إليها.
    Le Mexique considère que l'universalité est un des objectifs fondamentaux de la Convention d'Ottawa et il exhorte donc les 52 États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer dès que possible. UN وترى المكسيك أن عالمية الشمول هدف من الأهداف الأساسية لاتفاقية أوتاوا وبالتالي فإنها تحث الدول البالغ عددها 52 دولة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    35. Les États parties soulignent à nouveau qu'il est urgent et important de faire en sorte que le Traité soit universel, et, en particulier, d'amener les États qui possèdent des capacités nucléaires à y adhérer dès que possible. UN ٣٥ - تعيد الدول اﻷطراف تأكيد ما يتسم به تحقيق التطبيق العالمي للمعاهدة من طابع عاجل وهام، خاصة بانضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب موعد ممكن.
    34. Le Gouvernement chinois attache beaucoup d'importance au rôle du Protocole V. La Chine s'efforcera d'accélérer le processus de ratification de cet instrument afin d'y adhérer dès que possible. UN 34- ومضى يقول إن الحكومة الصينية تعير كثيراً من الأهمية لدور البروتوكول الخامس. وستسعى الصين جاهدةً من أجل تسريع عملية التصديق على هذا الصك بغرض الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.
    Les États qui n'étaient pas encore parties à tous ces traités ont été instamment priés d'y adhérer dès que possible. UN وحُثت الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 54/223, l'Assemblée générale a demandé à tous les États qui n'étaient pas encore parties à la Convention de la ratifier ou d'y adhérer dès que possible. UN 22 - أهابت الجمعية العامة في الفقرة 3 من القرار 54/223 بجميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Les progrès vers l'universalité du Traité continuent et Malte demande aux États qui ne sont pas encore parties à ce Traité d'y adhérer dès que possible et de conclure des garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وما فتئ التقدم نحو تحقيق عالمية المعاهدة مستمرا. وتحث مالطة الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن وأن تبرم ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Union européenne lance à nouveau un appel en faveur de la mise en œuvre intégrale et de l'universalisation de la Convention, et demande ainsi à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention ou d'y adhérer dès que possible. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more