"y aura personne" - Translation from French to Arabic

    • يكون هناك أحد
        
    • أحد سيكون
        
    • يكون أحد
        
    • يكون هناك احد
        
    • يكون هناك أي شخص
        
    Aye. Il n'y aura personne pour la sauver de la colère de Colum. Open Subtitles أجل, لن يكون هناك أحد لينقذها من غضب الكولوم
    Si ça arrive, et que des gens doivent payer... il n'y aura personne pour réinitialiser leurs coeurs. Open Subtitles إذا حدث هذا وجاء موعد دفع الناس لن يكون هناك أحد ليعيد ضبط القلوب
    Après la mort d'Arthur, il n'y aura personne pour la protéger de sa réputation. Open Subtitles بموت آرثر لن يكون هناك أحد ليحميها من سمعتها
    Ce qui est aussi une bonne nouvelle car à midi, il n'y aura personne à l'étage. Open Subtitles الذي هو أيضا أخبار جيدة لأن في وقت الغداء لا أحد سيكون بالطابق بأكمله
    Il y aura des moments quand il n'y aura personne pour t'aider, où la seule chose que tu auras ce seront tes yeux et ton instinct. Open Subtitles سوف يكون هناك وقت حينما لا يكون أحد بجانبك ليدعمك عندما يكون الشيئ الوحيد الذي تملكينه
    "et il n'y aura personne pour m'interroger pendant les cinq années à venir." Open Subtitles 'ولن يكون هناك احد لإستجوابي للسنوات الخمس التالية '
    Flynn peut partir à chaque seconde, et il n'y aura personne pour le suivre cette fois. Open Subtitles ولن يكون هناك أي شخص .لمطاردته هذه المرة
    Si c'est livré le 26, il n'y aura personne. Open Subtitles لو تم التسليم بتاريخ 26 لن يكون هناك أحد لإستلامها.
    Tu es sûr qu'il n'y aura personne ? Open Subtitles و أنت متأكد أنه لن يكون هناك أحد في المنزل ؟
    Il n'y aura personne en cas de besoin. Open Subtitles لذا لن يكون هناك أحد للمساعدة اذا احتجتم شيء
    Il n'y aura personne en cas de besoin. Open Subtitles لذا لن يكون هناك أحد للمساعدة لو احتجتم لشيء
    - Il n'y aura personne à la fac. Open Subtitles وماذا في ذلك ؟ فلن يكون هناك أحد في الكليّة
    Personne ne sera blessé, il n'y aura personne dedans quand elle explosera. Open Subtitles اسمع، لن يتأذى أحد، لن يكون هناك أحد في المنزل عندما يتفجر.
    Quand tu seras sur scène, regarde-moi. Il n'y aura personne d'autre. Open Subtitles تذكّري، عندما تكونين بالمنصّة، تطلّعي إليّ عندما تكونين بالأعلى هناك, لن يكون هناك أحد سواكِ.
    Quand on vous enterrera, il n'y aura personne pour arracher l'herbe au-dessus de votre tête, personne pour vous pleurer, tout le monde s'en fichera. Open Subtitles حين تذهب إلى قبرك لن يكون هناك أحد لكى يضع الأعشاب فوق رأسك لا أحد سوف ينعيك لا أحد سوف يلعنك
    Alors, il n'y aura personne à payer. Open Subtitles عندها لن يكون هناك أحد كي أدفع له
    Il n'y aura personne pour s'interposer entre elle et les flics. Open Subtitles لن يكون هناك أحد يقف بينها وبين القوات
    Mais ça veut dire qu'il n'y aura personne pour vous entendre crier. Open Subtitles لكن هذا يعني لا أحد سيكون هنا ليسمع صراخك.
    Ce qui est aussi une bonne nouvelle car à midi, il n'y aura personne à l'étage. Open Subtitles الذي هو أيضا أخبار جيدة لأن في وقت الغداء لا أحد سيكون بالطابق بأكمله
    Si nous sautons du navire, il n'y aura personne derrière. Open Subtitles سنقفز من السفينة, إذاً فلن يكون أحد في المركز الأخير.
    Tôt le matin il n'y aura personne dehors. Open Subtitles في الصباح الباكر لن يكون أحد في الخارج
    Je veux les sauver autant que vous, mais si on nous capture... il n'y aura personne pour faire sauter ce vaisseau. Open Subtitles اريد انقاذهم مثلكِ لكن اذا امسكوا بنا وقتلونا لن يكون هناك احد لتفجير السفينة قبل ذهابها الى الارض
    Je rentrerai pendant les cours, il n'y aura personne dans le hall... et j'en serai ressorti aussi tôt. Open Subtitles سأذهب عندما يكونوا فى المحاضرات؟ لن يكون هناك احد في الصاله... ..
    Un de ces jours, il n'y aura personne pour vous retenir. Open Subtitles يوماً ما، لن يكون هناك أي شخص لإحتجازك ! ابعدوه من هنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more