Il n'y avait aucun rapport entre cette cérémonie et les festivités sur le Rondo. | UN | ولم يكن هناك أي صلة بين زيارة المقبرة والاحتفالات التي أقيمت في روندو. |
Il a aussi été noté que, parmi les juristes qui assistaient les juges, il n'y avait aucun spécialiste de la violence sexuelle. | UN | ولوحظ أيضا، أنه من بين المساعدين القانونيين العاملين مع القضاة، لم يكن هناك أخصائي واحد في مسائل العنف الجنسي. |
Au moment du meurtre, il n'y avait aucun dessin ni graffiti. | Open Subtitles | في وقت الجريمة، لم يكن هناك رسم أو غرافيتي |
Il n'y avait aucun signe de lutte, et rien n'explique les marques sur ses poignets. | Open Subtitles | لم تكن هناك أدلة على المقاومة ولا يوجد تفسير للآثار على رسغها |
Il n'y avait aucun obstacle objectif empêchant l'examen de l'affaire dans le délai légal et le tribunal n'a apporté aucune explication raisonnable. | UN | ولم تكن هناك عقبات موضوعية تمنع النظر في القضية ضمن المهلة القانونية، ولم تقدم المحكمة تفسيرات معقولة لتأخرها. |
Il n'y avait aucun plan et j'ai construit ça. | Open Subtitles | .لم تكن هنالك خطة ولقد أسست كل هذا من لاشيء |
La police a pensé qu'il était mort aussi, ou qu'il était le meurtrier, mais il y avait aucun indice d'un côté ou de l'autre. | Open Subtitles | فالشرطه إعتقدت بأنه قد مات أيضاً او ربما قتلها ولكنه لم يكن هناك أيه دليل بطريقه ما أو بأخرى |
Oui. On a vérifié sa demeure. Il n y avait aucun signe de lutte, mais une des voitures n'était plus là. | Open Subtitles | أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة. |
Il s'est lui-même congelé car il était malade et il n'y avait aucun remède. | Open Subtitles | لقد جمّد نفسَه لأنه كان مريضًا، ولم يكن هناك أيُّ علاجٍ. |
Il n'y avait aucun moyen et je le savais. Mais je pouvais pas le supporter. | Open Subtitles | لم يكن هناك سبيل، وعلمت هذا ولكن ما كان بوسعي تقبل هذا |
En présentant le document de travail aujourd'hui, vous avez de nouveau admis qu'il n'y avait aucun consensus sur ce texte en raison de positions divergentes. | UN | وحينما قدمتم ورقة العمل اليوم، سلمتم من جديد بأنه لم يكن هناك أي توافق في الآراء حول هذا النص بسبب تعارض وجهات النظر. |
Il n'y avait aucun fondement juridique non seulement à son arrestation, mais aussi, manifestement, à sa détention continue. | UN | ولم يقتصر الأمر على عدم وجود أي سند قانوني لاعتقاله، بل لم يكن هناك بكل وضوح أي سند لمواصلة احتجازه. |
Il n'y avait aucun fondement juridique non seulement à son arrestation, mais aussi, manifestement, à sa détention continue. | UN | ولم يقتصر الأمر على عدم وجود أي سند قانوني لاعتقاله، بل لم يكن هناك بكل وضوح أي سند لمواصلة احتجازه. |
La grande majorité des personnes avec lesquelles les membres de la mission se sont entretenus ont fait valoir qu'il n'y avait aucun homme armé dans leur communauté. | UN | فقد زعمت الأغلبية العظمى من الأشخاص الذين تحدثت إليهم البعثة بأنه لم يكن هناك أي رجال مسلحين في أوساطهم. |
Le Comité a pu néanmoins constater qu'il n'y avait aucun chevauchement possible, vu que les filiales n'avaient pas soumis leurs propres demandes d'indemnisation. | UN | ومع ذلك، تأكّد الفريق من أنه لم يكن هناك احتمال حول ازدواجية في تقديم المطالبات بما أن الشركات التابعة لم تقدِّم طلباتها الخاصة لالتماس التعويض. |
Lorsque le Groupe s'est rendu à l'aéroport de Baneasa il n'y avait aucun détenu. | UN | وفي وقت زيارة الفريق العامل لم يكن هناك أي محبوس في مطار بانيزا. |
Il n'y avait aucun indice d'activités en cours liées au retraitement dans ces installations. | UN | ولم تكن هناك مؤشرات على أنشطة جارية ذات صلة بإعادة المعالجة في هذين المرفقين. |
Il n'y avait aucun rapport d'investigation concernant ce type de faits. | UN | ولم تكن هناك تقارير تحقيق تتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Il n'y avait aucun obstacle objectif empêchant l'examen de l'affaire dans le délai légal et le tribunal n'a apporté aucune explication raisonnable. | UN | ولم تكن هناك عقبات موضوعية تمنع النظر في القضية ضمن المهلة القانونية، ولم تقدم المحكمة تفسيرات معقولة لتأخرها. |
Mais il n'y avait aucun mensonge à déceler. | Open Subtitles | ولكن لم تكن هنالك كذبة ليمسكوا بها |
Il n'y avait aucun problème avec les capteurs. | Open Subtitles | لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة |