"y avoir un moyen" - Translation from French to Arabic

    • من وجود طريقة
        
    • تكون هناك طريقة
        
    • يكون هناك طريقة
        
    • يكون هناك وسيلة
        
    • أن هنالك طريقة
        
    • من وجود حل
        
    • من وجود طريقه
        
    • من وجود وسيلة
        
    • تكون هناك وسيلة
        
    • إيجاد طريقة
        
    • أن هناك طريقة ما
        
    • أن هناك وسيلة
        
    • ان هناك طريقة
        
    • هناك طريقة للتخلص
        
    • تكون هنالك طريقة
        
    Moi non plus. Il doit y avoir un moyen de rentrer. Open Subtitles ولا أنا لابد من وجود طريقة للخروج من هنا
    Clandestin, mais il doit y avoir un moyen pour que les vendeurs contactent les acheteurs. Open Subtitles ،إنه سري لكن لا بد من وجود طريقة للاتصال بالمشترين مع البائعين
    Il doit y avoir un moyen intelligent de prendre une décision. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة ذكية لإتخاذ هذا القرار
    Il doit y avoir un moyen d'oublier tous mes fantômes. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي
    Il doit y avoir un moyen de le prévenir que l'homme qu'il est sur le point de rencontrer est pas Wizard, mais Echo. Open Subtitles لا بد و أن يكون هناك طريقة لتحذيره بأن الرجل الذي هو بصدد لقاءه ليس العراف بل هو ..
    Il doit bien y avoir un moyen de les coincer, Jane. Open Subtitles يجب أن يكون هناك وسيلة للقبض عليهم يا جاين
    Il doit y avoir un moyen pour permettre que ces surplus de bénéfices puissent contribuer de façon plus productive à l'économie mondiale. UN ولابد من وجود طريقة يمكن أن تسهم بها تلك الأرباح الإضافية بشكل أكثر إيجابية في الاقتصاد العالمي.
    Il doit y avoir un moyen de savoir comment garder tout ça dans ce bureau. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لاكتشاف كم سيطول اخفاءه
    Il doit y avoir un moyen d'arrêter ça. Open Subtitles لابُد من وجود طريقة لتُمكننا من إيقاف الأمر
    Il doit y avoir un moyen de me libérer de ce mur. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لتحريري من هذا الجدار
    Il doit y avoir un moyen plus rapide. Open Subtitles هذه خطيئة لابُد من وجود طريقة أسرع للإنضمام إليهم
    Il doit y avoir un moyen de déterminer lesquels de ces passagers sont gauchers, pour réduire la liste des suspects. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لنا لاكتشاف مَن مِنَ المسافرين هو شخص أعسر، هكذا نقلل دائرة المشتبه بهم
    il doit y avoir un moyen pour atteindre le bon côté du vrai Artie. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة للوصول للجانب الخير الحقيقي من آرتي
    Il doit y avoir un moyen de l'arrêter sans nuking la ville. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقة ما لوقف له دون تبديدها المدينة.
    Il doit bien y avoir un moyen de sortir de là. Open Subtitles لا، يجب أن يكون هناك وسيلة للخروج من هنا
    Il doit y avoir un moyen moins blessant pour atteindre ton fils. Open Subtitles لا بد أن هنالك طريقة أقل ألماً لكي تصل بها إلى إبنك فقط فكر بالامر
    Nous pouvons les vaincre. Il doit y avoir un moyen. Open Subtitles يمكننا أن نتغلب عليهم لابد من وجود حل
    Il doit y avoir un moyen au moins perdre leur emprise. Open Subtitles لابد من وجود طريقه على الأقل لتخفيف سيطرتهم
    Il doit y avoir un moyen. Open Subtitles لابد من وجود وسيلة
    donc il doit y avoir un moyen de la reconstruire. Open Subtitles لذلك يجب أن تكون هناك وسيلة لإعادة تشكيلها
    Il devrait y avoir un moyen d'informer les missions afin qu'elles prévoient de se garer ailleurs. UN وينبغي إيجاد طريقة لإخطار البعثات عند زيارة هذه الشخصيات المهمة، حتى تتمكن البعثات من تدبير مواقف لسياراتها قبل وقت كاف.
    Il doit y avoir un moyen d'inverser cet effet. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة ما لعكس هذا التأثير
    Il doit y avoir un moyen de lutter contre cela. Open Subtitles لابدّ أن هناك وسيلة لنستمر في هذا القتال
    Il doit bien y avoir un moyen pour déterminer qui est le meilleur étudiant. Open Subtitles لابد ان هناك طريقة ما لتحديد من هو الطالب الافضل
    Il doit bien y avoir un moyen de s'occuper de ce mauvais sortilège. Open Subtitles لابد أن هناك طريقة للتخلص من هذه التعويذة
    D'accord, il doit y avoir un moyen de réparer ça. Open Subtitles حسنٌ، يجب أن تكون هنالك طريقة لحلّ الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more