"y compris à l'échelon" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك على المستوى
        
    • بما في ذلك على الصعيد
        
    • بما في ذلك الصعيد
        
    • بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد
        
    Plusieurs participants ont préconisé de mettre en place des centres d'excellence pluridisciplinaires, y compris à l'échelon régional, afin de tirer pleinement parti du capital social disponible dans les petits États insulaires en développement. UN ودعا عدة مشاركين إلى إنشاء مراكز تفوق متعددة الاختصاصات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، من أجل الاستفادة على أكمل وجه من الرأسمال الاجتماعي المتوافر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Plusieurs participants ont préconisé de mettre en place des centres d'excellence pluridisciplinaires, y compris à l'échelon régional, afin de tirer pleinement parti du capital social disponible dans les petits États insulaires en développement. UN ودعا عدة مشاركين إلى إنشاء مراكز تفوق متعددة الاختصاصات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، من أجل الاستفادة على أكمل وجه من الرأسمال الاجتماعي المتوافر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    22. La participation adéquate de tous les partenaires concernés, dont la société civile, peut être cruciale, y compris à l'échelon local. UN وينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    :: Renforcer le < < réflexe de l'égalité > > dans tous les services de l'État y compris à l'échelon décentralisé; UN :: تعزيز " التفاعل مع المساواة " في جميع دوائر الدولة، بما في ذلك على الصعيد اللامركزي؛
    Saluant l'engagement du Gouvernement fédéral somalien en faveur de la paix, de la stabilité et de la réconciliation en Somalie, y compris à l'échelon régional, UN وإذ يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بتحقيق السلام والاستقرار والمصالحة في مختلف أنحاء الصومال، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي،
    a) Dégager un consensus à tous les niveaux, y compris à l'échelon international, sur les causes de la malnutrition. UN )أ( تقديم الدعم إلى بناء توافق اﻵراء بشأن أسباب سوء التغذية، على جميع الصعد، بما في ذلك الصعيد الدولي.
    Encourageant également toutes les autres parties prenantes concernées, y compris à l'échelon régional, ainsi que la société civile et les milieux des affaires, à intensifier leurs efforts pour appuyer les préparatifs de la concertation sur le financement du développement ainsi que la Conférence internationale sur le financement du développement, compte tenu des questions de fond dont elle doit s'occuper, UN وإذ تشجع أيضا تعميق الجهود المبذولة، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي وجهود المجتمع المدني وقطاع الأعمال، دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وللمؤتمر الدولي المعني بالتنمية في إطار جدول أعماله الموضوعي،
    ii) Création et mise en place de mécanismes visant à promouvoir le sens des responsabilités dans l'Administration, y compris à l'échelon infranational UN ' 2` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز مساءلة الحكومة، بما في ذلك على المستوى دون الإقليمي
    Les pays pparties devraient préciser leurs besoins en termes de u renforcement des capacités et de dispositifs de formation afin d'agir efficacement en la matière,dans ce domaine, y compris à l'échelon local. UN وينبغي للبلدان الأطراف أن تحدد احتياجاتها فيما يخص مخططات بناء القدرات والتدريب من أجل معالجة هذا الشاغل معالجة فعالة، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    En conséquence, la délégation de pouvoir limitée ne serait organisée que dans les lieux d'affectation où ces conditions sont réunies, y compris à l'échelon régional le cas échéant. UN وبالتالي، لن يُنفذ تفويض السلطة المحدود إلا في مراكز العمل التي تتوفر فيها تلك الشروط، بما في ذلك على المستوى الإقليمي حسب الاقتضاء.
    6. Plusieurs pays ont réaffirmé que tous les petits États insulaires en développement devaient participer pleinement et activement au processus préparatoire, y compris à l'échelon ministériel pour la réunion interrégionale. UN ``6 - وأعربت بعض البلدان مجددا عن الحاجة إلى مشاركة كاملة وذات مغزى من طرف جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في العملية التحضيرية، بما في ذلك على المستوى الوزاري للاجتماع المشترك بين الأقاليم.
    Bien que les discussions aient attiré de nombreux orateurs y compris à l'échelon ministériel, le caractère interactif des dialogues et l'accent mis sur le sujet traité pourraient être améliorés par un échange plus fluide entre les participants. UN 32 - وقد جذبت المناقشات العديد من المتحدثين بما في ذلك على المستوى الوزاري، ولكن من الممكن تعزيز طبيعة الحوار التفاعلية والتركيز على موضوع الحوار من خلال تبادل الأفكار على نحو أكثر سلاسة بين المشاركين.
    i) Participation des parties prenantes : pour répondre de manière équilibrée à la demande, il faut instaurer des consultations et une participation active et transparente - y compris à l'échelon local - entre les parties prenantes concernées, en particulier les femmes et les populations autochtones, ainsi que d'autres groupes de la société civile, les milieux d'affaires et les autorités locales et régionales. UN (ط) إشراك أصحاب المصلحة: تتطلب موازنة الطلبات إجراء مشاورات نشطة وشفافة ومشاركة - بما في ذلك على المستوى المحلي - من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما النساء والسكان الأصليين وكذلك مجموعات المجتمع المدني الأخرى ودوائر الأعمال والسلطات المحلية والإقليمية.
    Saluant l'engagement du Gouvernement fédéral somalien en faveur de la paix, de la stabilité et de la réconciliation en Somalie, y compris à l'échelon régional, UN وإذ يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية الصومالية بتحقيق السلام والاستقرار والمصالحة في مختلف أنحاء الصومال، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي،
    Les préparatifs de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement se déroulent à l'échelle de tout le système des Nations Unies, y compris à l'échelon régional. UN 17 - تجري على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستعقد في نيسان/أبريل 2002.
    c) Appui accru du Haut-Commissariat aux actions d'éducation et de sensibilisation en matière de droits de l'homme, y compris à l'échelon national UN (ج) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف التوعية في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك على الصعيد الوطني
    Ajouter < < , y compris à l'échelon régional, > > après le mot < < évaluer > > . UN تُضاف بعد لفظة " التقييم " عبارة " بما في ذلك على الصعيد الإقليمي " .
    t) Améliorer les capacités en matière de gouvernance, selon que de besoin, en vue de renforcer l'état de droit, y compris à l'échelon local; UN (ر) النهوض بقدرات الحوكمة، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك على الصعيد المحلي؛
    t) Améliorer les capacités en matière de gouvernance, selon que de besoin, en vue de renforcer l'état de droit, y compris à l'échelon local; UN (ر) النهوض بقدرات الحوكمة، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك على الصعيد المحلي؛
    Il ne suffit pas de donner des semences aux agriculteurs, il faut également les former à de nouvelles activités et les encourager à constituer des coopératives de production, à devenir solidaires les uns des autres et à avoir des activités légales, tout en leur assurant des débouchés, y compris à l'échelon international. UN ولا يكفي إعطاء التقاوي إلى المزارعين، وإنما ينبغي أيضاً تدريبهم على أنشطة أخرى وتشجيعهم على تشكيل تعاونيات إنتاجية، وعلى التضامن فيما بينهم، والقيام بأنشطة قانونية، مع إتاحة منافذ لهم، بما في ذلك الصعيد الدولي.
    b) Évaluer et identifier les domaines où il convenait d'agir pour créer les conditions nécessaires pour mener des activités spatiales, dans le cadre d'une coopération au niveau international, y compris à l'échelon régional et sous-régional, en vue de renforcer le développement économique, social et culturel; UN (ب) تقييم وتحديد المجالات التي يلزم اتخاذ إجراء بشأنها بغية تهيئة الأوضاع الضرورية للاضطلاع بالأنشطة الفضائية من خلال التعاون على الصعيد الدولي، بما في ذلك الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Encourageant davantage toutes les autres parties prenantes concernées, y compris à l'échelon régional, ainsi que la société civile et les milieux d'affaires, à intensifier leurs efforts pour appuyer les préparatifs de la concertation sur le financement du développement et la Conférence, compte tenu des questions de fond inscrites à l'ordre du jour, UN وإذ تشجع كذلك تعميق الجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي وجهود المجتمع المدني وقطاع الأعمال، دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وللمؤتمر في إطار جدول الأعمال الموضوعي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more