Ceci est considéré comme une mesure positive pour souligner le fait que les activités militaires ne doivent pas aller à l'encontre des droits et intérêts des peuples des territoires non autonomes, en particulier de leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance. | UN | وهذا يعتبر خطوة إيجابية في التشديد على أن اﻷنشطة العسكرية ينبغي ألا تتعارض مع حقوق ومصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وخاصة حقها في تقرير المصير بما فيه الاستقلال. |
En ce qui concerne les dispositions du projet de résolution, l'Assemblée générale rappelle et réaffirme les résolutions antérieures sur la décolonisation, notamment la résolution 43/47, qui proclame la décennie commencée en 1990 Décennie internationale de l'élimination du colonialisme dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance. | UN | وعملا بأحكام مشروع القرار، ستقوم الجمعية العامة باﻹشارة إلى القرارات السابقة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وستعيد التأكيد عليها، بما في ذلك القرار ٤٣/٤٧ الذي أعلن العقد الذي بدأ عام ١٩٩٠ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال. |
ii) Les mots " y compris à l'indépendance, " seraient supprimés; | UN | ' ٢ ' تحذف عبارة " بما في ذلك الاستقلال " ؛ |
L'Assemblée générale déclare une fois encore qu'elle soutient les aspirations des peuples soumis à la domination coloniale qui souhaitent faire valoir leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance, conformément aux résolutions relatives à la décolonisation. | UN | وتعلن الجمعية العامة، مرة أخرى، أنها تؤيد أماني الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية التي ترغب في ممارسة حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال عملا بقرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Enfin, dans le projet de résolution, le Secrétaire général et les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies sont priés d'apporter une assistance aux territoires, notamment dans les domaines économique et social, et de continuer à le faire, si besoin est, après que ces territoires auront exercé leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance. | UN | وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومواصلة تقديم تلك المساعدات، بعد أن تمارس تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال. |
Pour terminer, le Secrétaire général, les institutions spécialisées et les autres organes de l'ONU sont priés d'apporter une assistance aux territoires non autonomes, notamment dans les domaines économique et social, et de continuer à le faire, si besoin est, après que ces territoires auront exercé leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance. | UN | وفي الختام، يُطلب من الأمين العام والوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ومواصلة تقديم تلك المساعدة حسب الاقتضاء بعد أن تمارس تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير بما في ذلك الاستقلال. |