"y compris au kosovo" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك كوسوفو
        
    • بما في ذلك في كوسوفو
        
    • بما فيها كوسوفو
        
    • بما في ذلك زيارة كوسوفو
        
    Les missions que le Représentant a effectuées en BosnieHerzégovine, en Croatie et en SerbieetMonténégro, y compris au Kosovo, entrent dans cette catégorie. UN وتندرج في هذه الفئة البعثات التي قام بها الممثل إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو.
    Il demande instamment aux autorités compétentes de la République fédérative de Yougoslavie de mettre un terme à ces exactions en appliquant sur tout le territoire de la République, et y compris au Kosovo, les mesures recommandées plus haut. UN وتدعو بإلحاح السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وضع حد لهذه الانتهاكات وذلك بتنفيذ التدابير التي تمت التوصية بها آنفاً في جميع أنحاء الجمهورية الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو.
    Qu'il n'y ait aucun doute là-dessus : mon pays est favorable à ce que l'Europe approfondisse son engagement partout en Serbie, y compris au Kosovo. UN ويجب أن لا يكون هناك شك في أن بلدي يؤيد تكثيف انخراط أوروبا في أي جزء من صربيا، بما في ذلك كوسوفو.
    La plupart des réfugiés ont trouvé asile dans les grandes villes chez des parents ou des amis; d’autres sont regroupés dans des centres communautaires répartis dans tout le pays, y compris au Kosovo. UN ووجد أغلب اللاجئين مأوى لهم في المدن الكبيرة لدى أقاربهم أو أصدقائهم، بينما جرى إيواء اﻵخرين في مراكز جماعية أقيمت في كل أنحاء البلاد بما في ذلك في كوسوفو.
    L'additif au présent document décrira les activités du HCR dans la République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo. UN وستصف الإضافة لهذه الوثيقة أنشطة المفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما فيها كوسوفو.
    3. Mission en République de Serbie, y compris au Kosovo UN 3 - البعثة الموفدة إلى جمهورية صربيا، بما في ذلك زيارة كوسوفو
    La plupart des réfugiés ont trouvé asile dans les grandes villes chez des parents ou des amis; d'autres sont regroupés dans des centres communautaires répartis dans tout le pays, y compris au Kosovo. UN ووجد أغلب اللاجئين مأوى لهم في المدن الكبيرة لدى أقاربهم أو أصدقائهم؛ بينما جرى إيواء الآخرين في مراكز إيواء جماعية أقيمت في كل أنحاء البلاد بما في ذلك كوسوفو.
    Il est prévu que ces bureaux régionaux continueront d'exister et que d'autres seront ouverts ailleurs dans la région, notamment en République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo. UN وتعتزم المحكمة الإبقاء على المكاتب الإقليمية مع فتح غيرها في أجزاء أخرى من المنطقة، لا سيما داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو.
    Mission de suivi en Serbie, y compris au Kosovo*, **, *** UN بعثة المتابعة إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو* ** ***
    MISSION EN SERBIE, Y COMPRIS AU KOSOVO*, ** UN البعثة التي قامت بها إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو* **
    _: Mission en Serbie, y compris au Kosovo UN _: البعثة إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو
    Depuis le dernier rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale (A/68/225), le Rapporteur spécial a effectué des visites de pays en Serbie, y compris au Kosovo, au Soudan du Sud et à Sri Lanka. UN ٤ - أجرى المقرر الخاص، منذ تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/225)، زيارات قطرية إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو()، وجنوب السودان وسري لانكا.
    À l'invitation du Gouvernement serbomonténégrin, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays (le Réprésentant) a effectué une mission en SerbieetMonténégro, y compris au Kosovo, du 16 au 24 juin 2005. UN موجز قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً (الممثل)، بناء على دعوة من حكومة صربيا والجبل الأسود، بزيارة البلد، بما في ذلك كوسوفو في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005.
    À son rapport à la soixante-deuxième session de la Commission, le Représentant a joint en additifs les rapports des missions qu'il a effectuées au Népal, en Croatie, en Bosnie-Herzégovine, en Serbie-et-Monténégro (y compris au Kosovo), au Soudan et en Géorgie. UN وإلى جانب تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، قدم ممثل الأمين العام على شكل إضافات تقارير عن البعثات الموفدة إلى نيبال، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا الجبل الأسود (بما في ذلك كوسوفو)، والسودان، وجورجيا.
    19. Approuve les recommandations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial sur sa visite en République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo (E/CN.4/1998/164), tendant en particulier à ce que : UN ٩١- تؤيد توصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره عن زيارته لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو (E/CN.4/1998/164)، ولا سيما ما يلي:
    c) Le Conseil, se félicitant des efforts que poursuit le Président du Groupe de travail des communautés et minorités ethniques et nationales, prend note avec une inquiétude croissante de l'intensification des tensions ethniques dans d'autres parties de la région, y compris au Kosovo et ailleurs, qui risquent de déstabiliser la région encore davantage. UN )ج( ويحيط المجلس علما بقلق متزايد، وهو يرحب باستمرار الجهود التي يبذلها رئيس الفريق العامل المعني بشؤون الطوائف واﻷقليات اﻹثنية والقومية، بتصاعد التوترات اﻹثنية في أماكن أخرى من المنطقة، بما في ذلك في كوسوفو وفي مناطق أخرى. فهذا قد يزيد زعزعة استقرار المنطقة.
    40. Entre le 17 et le 27 octobre, la Mission des Nations Unies s'est rendue dans la République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo et au Monténégro, ainsi qu'auprès du secrétariat de l'OSCE à Vienne. UN ٤٠ - وخلال الفترة الممتدة بين ١٧ و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، زارت البعثة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها كوسوفو والجبل اﻷسود، وكذلك أمانة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في فيينا.
    125. Le Rapporteur spécial se félicite de l'aide que lui ont apportée un certain nombre d'organisations non gouvernementales dans l'ensemble de la République fédérative de Yougoslavie, y compris au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine. UN ٥٢١- تقدﱢر المقررة الخاصة المساعدة التي تلقتها من عدد من المنظمات غير الحكومية في كل أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما فيها كوسوفو والسنجق وفويفودينا.
    3. Au cours de la période considérée, la Représentante spéciale s'est rendue en Indonésie (du 5 au 12 juin 2007), en République de Serbie, y compris au Kosovo (du 17 au 21 septembre 2007) et en exRépublique yougoslave de Macédoine (les 24 et 25 septembre 2007) comme suite à sa première visite de janvier 2003. UN 3- زارت الممثلة الخاصة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، إندونيسيا (5-12 حزيران/يونيه 2007)، وجمهورية صربيا، بما فيها كوسوفو (17-21 أيلول/سبتمبر 2007)، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (24-25 أيلول/سبتمبر 2007) كمتابعة لزيارتها الأولى في كانون الثاني/يناير 2003.
    Depuis la parution de son précédent rapport, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Turkménistan, en ex-République yougoslave de Macédoine et en Serbie, y compris au Kosovo. UN 40 - ومنذ تقديم تقريرها السابق()، قامت المقررة الخاصة ببعثات إلى كل من تركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية صربيا، بما في ذلك زيارة كوسوفو().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more