Rôle de la coopération internationale, y compris de la coopération SudSud | UN | دور التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
La compétitivité des entreprises est tributaire de l'environnement commercial et de la complexité des opérations des sociétés, y compris de la coopération entre les sociétés. | UN | وتتوقف القدرة التنافسية للمشاريع على بيئة الأعمال التجارية ومدى تطور عمليات الشركة، بما في ذلك التعاون فيما بين الشركات. |
L'importance de la coopération Sud-Sud, y compris de la coopération triangulaire, et la contribution qu'elle pouvait apporter à la mise en oeuvre du NEPAD ont été soulignées. | UN | وتم التأكيد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع والمساهمة التي يمكن أن يقدمها لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
Le climat est favorable à l'instauration de partenariats mutuellement bénéfiques et à la relance de la coopération, y compris de la coopération Sud-Sud dans laquelle l'ONUDI peut jouer un rôle de catalyseur. | UN | وأشار إلى أنَّ المناخ ملائم من أجل إقامة شراكات ذات فائدة متبادلة وإعادة إحياء التعاون، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما يمكن اليونيدو من أن تضطلع فيه بدور مساعد. |
Ils ont également demandé un renforcement des partenariats public-public et public-privé, y compris de la coopération Sud-Sud et de la coopération entre petits États insulaires en développement. | UN | كما دعت الاستعراضات إلى تعزيز الشراكات فيما بين مؤسسات القطاع العام وفيما بين المؤسسات العامة والمؤسسات الخاصة، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La promotion de la coopération internationale technique et scientifique, y compris de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, ainsi que le renforcement de la coopération et des partenariats aux niveaux régional et sous-régional étaient à prévoir pour favoriser une gestion durable des forêts. | UN | ودعيت الجهات المعنية أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي التقني والعلمي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات. |
En outre, compte tenu de l'augmentation des IED émanant de pays en développement, plusieurs représentants ont engagé la communauté internationale à redoubler d'efforts en vue d'encourager cette pratique dans le cadre de la coopération Sud-Sud, y compris de la coopération triangulaire. | UN | وعلاوة على ذلك، وإذ لاحظ العديد من الممثلين زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية، فقد دعا هؤلاء إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز هذا الاتجاه في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي الأطراف. |
e) Le rôle de l'intégration et de la coopération régionales, y compris de la coopération Sud-Sud, de la coopération triangulaire et d'autres formes de coopération, en complément des approches multilatérales visant à instaurer un environnement favorable; | UN | (ﻫ) دور التكامل والتعاون الإقليميين، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي وغير ذلك من أشكال التعاون، كتكملة للنُّهُج المتعددة الأطراف، في إيجاد بيئة تمكينية؛ |
e) Le rôle de l'intégration et de la coopération régionales, y compris de la coopération Sud-Sud, de la coopération triangulaire et d'autres formes de coopération, en complément des approches multilatérales visant à instaurer un environnement favorable; | UN | (ﻫ) دور التكامل والتعاون الإقليميين، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي وغير ذلك من أشكال التعاون، كتكملة للنُّهُج المتعددة الأطراف، في إيجاد بيئة تمكينية؛ |
e) Le rôle de l'intégration et de la coopération régionales, y compris de la coopération SudSud, de la coopération triangulaire et d'autres formes de coopération, en complément des approches multilatérales visant à instaurer un environnement favorable; | UN | (ﻫ) دور التكامل والتعاون الإقليميين، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وغير ذلك من أشكال التعاون، كتكملة للنُّهُج المتعددة الأطراف وفي تهيئة بيئة مواتية؛ |
Le présent document rend compte de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011 y compris de la coopération Sud-Sud, du programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | يفيد هذا التقرير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وحصول اليونيدو على التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Le présent document rend compte de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009 y compris de la coopération Sud-Sud, du programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تُقدّم هذه الوثيقة تقريرا عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية. |
Compte tenu des lacunes recensées et des besoins des États, le mécanisme contribuera à promouvoir et à faciliter le renforcement des capacités au moyen de la coopération internationale, y compris de la coopération technique et du transfert de technologie vers les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, les États côtiers d'Afrique et les petits États insulaires en développement. | UN | 20 - واستنادا إلى الفجوات المحددة واحتياجات الدول، ستسهم العملية المنتظمة في تعزيز وتيسير بناء القدرات من خلال التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون التقني ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ودول الساحل الأفريقي، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |