Nous soulignons la nécessité de réductions continues et systématiques de toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires non stratégiques. | UN | ونشدد على ضرورة الخفض المتواصل والمنهجي في جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Le fait qu'Israël possède de telles armes, y compris des armes nucléaires, constitue une menace directe à la sécurité régionale et internationale. | UN | إن امتلاك إسرائيل لهذه الأسلحة بما فيها الأسلحة النووية يشكل تهديدا مباشرا لأمن المنطقة والأمن الدولي. |
Le Bangladesh s'inquiète de ce que des terroristes essayeraient d'acquérir des armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires. | UN | وبنغلاديش تشعر بالقلق إزاء المحاولات المزعومة للإرهابيين للحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية. |
Elle est également favorable à la création, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, et de leurs vecteurs. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية ونظم إيصالها، في الشرق الأوسط. |
Une telle stabilité nécessitera certainement des mesures de confiance, au premier rang desquelles un accord déclarant la région du Moyen-Orient zone exempte de toute arme de destruction massive, y compris des armes nucléaires. | UN | وهذا الاستقرار سيحتاج بلا شك إلى تدابير لبناء الثقة يأتي على رأسها جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية. |
Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. | UN | وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة. |
Par ailleurs, nous tenons à appeler l'attention de la communauté internationale sur l'apparition de nouvelles doctrines préconisant le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le recours tactique à de telles armes, dans des conditions de conflits asymétriques, dans le but de réprimer un soulèvement populaire. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن نُنَبّه المجتمع الدولي لظهور نظريات جديدة تنطوي ضمنا على استخدام أو التهديد باستخدام أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وكذلك الاستخدام التكتيكي لهذه الأسلحة، في ظروف صراع غير متوازن، لقمع الانتفاضات الشعبية الجماهيرية. |
Aujourd'hui, la menace grandit également de voir des agents autres que des États se procurer des armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires. | UN | 9 - كما يواجه العالم اليوم تهديدات متزايدة من جهات فاعلة من غير الدول تسعى إلى امتلاك أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية. |
Les États membres s'engagent à appuyer les efforts entrepris en vue de parvenir à l'élimination, dans le monde entier, de toutes les armes de destruction massive et, partant, à accroître la coopération à la prévention d'une prolifération des armes de ce type, y compris des armes nucléaires, qui présentent un danger particulier pour la paix et la sécurité internationales; | UN | وتتعهد الدول الأعضاء بدعم الجهود الرامية إلى القضاء الكامل على كل أسلحة الدمار الشامل، ولهذا فإنها تلتزم بزيادة التعاون من أجل منع انتشار جميع هذه الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية التي تمثل خطراً بالغاً على السلام والأمن الدوليين. |
Les États membres s'engagent à appuyer les efforts entrepris en vue de parvenir à l'élimination, dans le monde entier, de toutes les armes de destruction massive et, partant, à accroître la coopération à la prévention d'une prolifération des armes de ce type, y compris des armes nucléaires, qui présentent un danger particulier pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وتتعهد الدول الأعضاء بدعم الجهود الرامية إلى القضاء الكامل على كل أسلحة الدمار الشامل، ولهذا فإنها تلتزم بزيادة التعاون من أجل منع انتشار هذه الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية التي تمثل خطراً بالغاً على السلم والأمن الدوليين. |
Les membres de l'Initiative ont notamment souligné dans une déclaration ministérielle conjointe qu'il fallait que les États dotés d'armes nucléaires continuent d'opérer des réductions systématiques de tous les armements nucléaires, y compris des armes nucléaires non stratégiques, dans le cadre d'une stratégie pratique et progressive en vue de leur complète élimination. | UN | وفي بيان وزاري مشترك، أكد أعضاء المبادرة على أمور منها ضرورة أن تخفض جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل منهجي ومتواصل كافة الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وأن تتبع في ذلك نهجاً تدريجياً يهدف إلى إزالتها التامة. |