"y compris des mesures temporaires spéciales" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة
        
    • بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • تشمل تدابير خاصة مؤقتة
        
    • بما فيها تدابير خاصة مؤقتة
        
    L'État prend toute mesure nécessaire pour garantir l'égalité des femmes avec les hommes, y compris des mesures temporaires spéciales > > . UN وتتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة " ولم يعتمد هذا المشروع بعد.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures concrètes, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à ses recommandations générales nos 23 et 25, et à établir des objectifs et des calendriers concrets pour accélérer le renforcement de la représentation des femmes dans toutes les sphères de la vie publique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين رقمي 23 و 25 للجنة، وعلى تحديد أهداف وجداول زمنية ملموسة من أجل التعجيل بزيادة تمثيل المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    Il lui recommande également de prendre des mesures énergiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25, afin d'accroître rapidement la représentation des femmes dans les organes des Açores et de Madère dont les membres sont élus ou nommés. UN وتوصي أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جزر الأزور وماديرا.
    Le Comité prie l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, afin d'améliorer la situation des femmes sur le marché du travail et d'intensifier ses efforts pour éliminer la ségrégation professionnelle - horizontale et verticale. UN 33 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لمعالجة حالة الإجحاف بحق المرأة في سوق العمل، وتكثيف الجهود للقضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures concrètes, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25, dans tous les secteurs, afin d'accélérer la réalisation pratique de l'objectif tendant à obtenir une égalité de fait entre les femmes et les hommes dans tous les domaines couverts par la Convention. UN 454- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات محددة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، في جميع القطاعات، من أجل الإسراع بالتحقيق العملي لهدف إنجاز المساواة الفعلية أو الكبيرة بين المرأة والرجل في جميع مجلات الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures systématiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale 25 du Comité, afin d'accélérer l'accroissement de la représentation des femmes élues et nommées à tous les organes de la vie publique et politique. UN 282 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة 25 للجنة للإسراع في زيادة تمثيل المرأة في الهيئات التي يُنتخب ويُعيَّن أعضاؤها في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية.
    Le Comité exhorte l'État partie à prendre toutes les mesures appropriées, y compris des mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et dans sa recommandation générale no 25, et d'établir des objectifs concrets pour veiller à ce qu'un nombre de plus en plus grand de femmes fassent partie du Conseil des représentants et des conseils municipaux. UN 29 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وتوصية اللجنة العامة رقم 25، وعلى وضع أهداف ملموسة للتعجيل بزيادة عدد النساء في مجلس النواب والمجالس البلدية.
    Il invite l'État partie à adopter les politiques et à prendre toutes les mesures qui s'imposent, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25, en se fixant des délais à respecter, pour éliminer la ségrégation dans l'emploi, tant horizontale que verticale. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف اعتماد سياسات واتخاذ جميع ما يلزم من تدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، ووضع أهداف محددة زمنيا، لوضع حد للتمييز بين الجنسين في مجال العمل، أفقيا وعموديا على حد سواء.
    Il invite l'État partie à adopter les politiques et à prendre toutes les mesures qui s'imposent, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité, en se fixant des délais à respecter, pour éliminer la ségrégation dans l'emploi, tant horizontale que verticale. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف اعتماد سياسات واتخاذ جميع ما يلزم من تدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، ووضع أهداف محددة زمنيا، لوضع حد للتمييز بين الجنسين في مجال العمل، أفقيا وعموديا على حد سواء.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures résolues, y compris des mesures temporaires spéciales, comme le prévoient le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 25, pour accroître la représentation des femmes dans les organes dont les membres sont élus ou nommés, dans tous les domaines de la vie publique. UN 156 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير دؤوبة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة للإسراع في زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والهيئات المعينة في جميع مجالات الحياة العامة.
    17. Dans ses précédentes observations finales (CEDAW/C/KEN/CO/6, par. 28), le Comité a recommandé de renforcer et d'appliquer toute une gamme de mesures, y compris des mesures temporaires spéciales, visant à accroître le nombre de femmes élues ou nommées, et d'en contrôler l'efficacité. UN 17- أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 28) بتعزيز وتنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب والتعيين ومراقبة فعاليتها.
    Il engage l'État partie à prendre des mesures énergiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale no 25, en vue d'accroître la représentation des femmes dans tous les domaines de la vie politique et de la vie publique, y compris dans les instances où les membres sont élus et dans certaines fonctions gouvernementales à tous les niveaux. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستمرة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 من توصيات اللجنة، للتعجيل بتمثيل النساء، في جميع مناحي الحياة السياسية والعامة، بما فيها الهيئات المنتخبة، والتعيين في الوظائف الحكومية على جميع المستويات.
    a) Adopter des mesures complètes, y compris des mesures temporaires spéciales, et des programmes de renforcement des capacités destinés à créer des emplois et des formations sur le tas pour les femmes, en particulier les jeunes, et créer des crèches et d'autres services pour aider les femmes et les hommes à concilier vie professionnelle et vie familiale; UN (أ) اعتماد تدابير شاملة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وبرامج بناء القدرات الرامية إلى خلق فرص العمل، وتدريب النساء أثناء العمل، ولا سيما الشابات منهن، وإنشاء مرافق لحضانة الأطفال وغير ذلك من الخدمات من أجل مساعدة المرأة والرجل على التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسَرية؛
    a) D'adopter des mesures efficaces concernant le marché du travail officiel, y compris des mesures temporaires spéciales, en vue d'éliminer la ségrégation professionnelle, tant horizontale que verticale, de réduire, puis de combler l'écart de rémunération entre hommes et femmes, et de veiller au respect des principes de l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur et de l'égalité des chances au travail; UN (أ) اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمي، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة للقضاء على التمييز المهني الأفقي والرأسي وتضييق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وسدها وضمان تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ أو المتساوي في القيمة وتكافؤ الفرص في العمل؛
    Le Comité renouvelle sa recommandation précédente invitant l'État partie à adopter et mettre en œuvre des mesures ciblées, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale 25, pour mettre les femmes autochtones mieux en mesure d'exercer leurs droits dans tous les secteurs, en tenant compte de leurs intérêts linguistiques et culturels. UN 41 - وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ تدابير موجهة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل تحسين تمتع نساء الشعوب الأصلية بحقوقهن الإنسانية في جميع القطاعات، مع مراعاة مصالحهن اللغوية والثقافية.
    a) D'adopter des politiques et de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément au premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et à sa Recommandation générale no 25, assorties d'échéances et d'indicateurs, pour atteindre l'égalité effective des hommes et des femmes sur le marché du travail, éliminer la discrimination professionnelle et combler l'écart salarial entre les sexes; UN (أ) اعتماد سياسات واتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة، مع تحديد أهداف زمنية ومؤشرات لتحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة في سوق العمل، والقضاء على التمييز في المجال المهني، وإزالة الفوارق في الأجور بين الجنسين؛
    Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures concrètes, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale n° 25, dans tous les secteurs, afin d'accélérer la réalisation pratique de l'objectif tendant à obtenir une égalité de fait entre les femmes et les hommes dans tous les domaines couverts par la Convention. UN 11 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات محددة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، في جميع القطاعات، من أجل الإسراع بالتحقيق العملي لهدف إنجاز المساواة الفعلية أو الكبيرة بين المرأة والرجل في جميع مجلات الاتفاقية.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures concrètes, y compris des mesures temporaires spéciales, comme le prévoient le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 25, dans tous les secteurs, afin que les femmes jouissent d'une égalité de facto avec les hommes. UN 152 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 في كافة القطاعات لضمان تمتع المرأة بالمساواة الفعلية مع الرجل.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures systématiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale 25 du Comité, afin d'accélérer l'accroissement de la représentation des femmes élues et nommées à tous les organes de la vie publique et politique. UN 33 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة 25 للجنة للإسراع في زيادة تمثيل المرأة في الهيئات التي يُنتخب ويُعيَّن أعضاؤها في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures concrètes, y compris des mesures temporaires spéciales comme prévu au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25, dans tous les secteurs, afin de garantir une égalité de fait entre hommes et femmes. UN 190 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عملية، تشمل تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25، وذلك في جميع القطاعات لكفالة تمتع المرأة، بحكم الواقع، بالمساواة مع الرجل.
    Le Comité prie l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des Bédouines et renforcer le respect de leurs droits par des mesures concrètes et proactives, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité, dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé. UN 260 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد البدويات وتعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بهن عن طريق اتخاذ تدابير فعالة واستباقية، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة في ميادين التعليم والعمل والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more