"y compris des réunions" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك اجتماعات
        
    • بما في ذلك الاجتماعات
        
    • بما في ذلك عقد اجتماعات
        
    • بما فيها الاجتماعات
        
    • بما في ذلك جلسات
        
    • منها اجتماعات
        
    • من بينها اجتماعات
        
    y compris des réunions avec des dirigeants nationaux et locaux de la société congolaise UN بما في ذلك اجتماعات مع القادة الوطنيين والمحليين للمجتمع الكونغولي
    Le Groupe a tenu plusieurs consultations, y compris des réunions avec des membres du Bureau du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وأجرى الفريق العديد من المشاورات، بما في ذلك اجتماعات مع أعضاء من مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    25. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir l'assistance nécessaire pour la tenue des réunions internationales et régionales des institutions nationales, y compris des réunions du Comité international de coordination, en coopération avec le Haut-Commissariat ; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة من أجل عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنسيق الدولية، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان؛
    Il est prévu d'organiser jusqu'à trois réunions par an de membres désignés des organes conventionnels, y compris des réunions non prévues dans le cadre du présent plan. UN سيتم كل سنة تنظيم عدد يصل إلى ثلاث اجتماعات للأعضاء المعينين في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بما في ذلك الاجتماعات التي لا تغطيها الخطة الراهنة.
    b) Contacts militaires, y compris des réunions périodiques entre les ministres de la défense et les chefs d'état-major général; UN )ب( إجراء اتصالات عسكرية، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين وزراء الدفاع ورؤساء أركان الحرب؛
    - Amélioration de la notification à tous les États Membres de toutes les réunions du Conseil, y compris des réunions imprévues, et distribution rapide des projets de résolution; UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    Parmi les autres mesures qui pourraient être prises, citons l'organisation systématique de séances d'information à la suite des réunions et la diffusion opportune des résultats des réunions, y compris des réunions des comités des sanctions. UN ويمكن أن تتضمن التدابير الأخرى إضفاء الصبغة المؤسسية على الإحاطات الإعلامية التي تجرى بعد عقد الجلسات، وتعميم نتائج الجلسات في الوقت المناسب، بما في ذلك جلسات لجان الجزاءات.
    Des réunions hebdomadaires ont été organisées, y compris des réunions sur le suivi de la détention. UN تحقّق ذلك بعقد اجتماعات أسبوعية، منها اجتماعات بشأن رصد حالات الاحتجاز.
    " Encourage la coopération nationale en matière de lutte contre le trafic de drogue par mer en organisant des réunions bilatérales et régionales [y compris des réunions des chefs des services nationaux de répression]; " UN " النهوض بالتعاون الاقليمي في مجال انفاذ قوانين المخدرات في البحر من خلال الاجتماعات الثنائية والاقليمية ، ]بما في ذلك اجتماعات رؤساء الهيئات الوطنية لانفاذ قوانين المخدرات[ ؛ "
    Une série de réunions préparatoires se sont tenues au cours des deux dernières années, y compris des réunions avec des experts et des jeunes, ainsi qu'avec de hauts fonctionnaires et des ministres, en mars et mai respectivement. UN وعقدت مجموعة من الاجتماعات التحضيرية خلال العامين الماضيين، بما في ذلك اجتماعات مع الخبراء والشباب، ومع كبار الموظفين والوزراء، في آذار/مارس وأيار/مايو على الترتيب.
    Al-Haq a participé à des réunions dans différents forums des Nations Unies, y compris des réunions régulières comme celles de l'ancienne Commission des droits de l'homme et du récemment créé Conseil des droits de l'homme. UN شاركت " الحق " في مجموعة من الاجتماعات في مختلف محافل الأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات عادية من قبيل اجتماعات لجنة حقوق الإنسان سابقا ومجلس حقوق الإنسان المنشأ مؤخرا.
    19. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir l'assistance nécessaire pour la tenue des réunions internationales et régionales des institutions nationales, y compris des réunions du Comité international de coordination, en coopération avec le HautCommissariat ; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة من أجل عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنسيق الدولية، بالتعاون مع المفوضية؛
    491. La Strategic Direction déjà mentionnée (par.386 ci-dessus) a été élaborée après de nombreuses consultations des groupes professionnels et mouvements associatifs, y compris des réunions (respectivement hui et fono) avec la population maorie et la population insulaire du Pacifique. UN 491- وضع " التوجيه الاستراتيجي " السابق الإشارة إليه في الفقرة 386 أعلاه بعد استشارات مكثفة مع المهنيين وجماعات المجتمع المحلي، بما في ذلك اجتماعات مع ممثلي شعوب الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    Parmi cellesci figuraient la promotion de la coopération régionale en matière de lutte contre le trafic des drogues par mer en organisant des réunions bilatérales et régionales, y compris des réunions des chefs des services nationaux de répression, et la formation du personnel chargé de la détection et de la répression à la lutte contre le trafic de drogues par mer. UN ومن بين تلك التوصيات، توصية بتعزيز التعاون الإقليمي في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات، وذلك بعقد اجتماعات ثنائية وإقليمية، بما في ذلك اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات، وتزويد موظفي إنفاذ القوانين بتدريب في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات.
    25. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir l'assistance nécessaire pour la tenue des réunions internationales et régionales des institutions nationales, y compris des réunions du Comité international de coordination, en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN " 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة من أجل عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنسيق الدولية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة؛
    Réunions ont été organisées pour appuyer les travaux de la Commission électorale nationale, y compris des réunions sur cette question consacrées spécialement aux élections partielles, une conférence sur les enseignements tirés de l'expérience et des débats sur les réformes futures. UN اجتماعاً عقدت دعماً للجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك الاجتماعات ذات الصلة المتعلقة تحديداً بالانتخابات الفرعية، ومؤتمر الدروس المستفادة، ومناقشات بشأنالإصلاحات المقبلة
    G Appui administratif et logistique au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme, notamment préparation de la réunion annuelle, préparation des invitations et organisation des voyages, préparation et traitement de la documentation du Forum et contrôle du bon déroulement des réunions, y compris des réunions préparatoires et des activités de suivi UN تقديم دعم إداري ولوجستي للمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما يشمل التحضير للاجتماع السنوي وإعداد الدعوات واتخاذ ترتيبات السفر، وإعداد وتجهيز الوثائق للمنتدى، وتقديم أشكال أخرى من الدعم اللازم للسير الفعال للاجتماعات، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية المسبقة وأنشطة المتابعة
    ii) Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) : services fonctionnels : onzième session de la CNUCED, y compris des réunions préparatoires (selon les besoins); UN ' 2` مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية (حسب الاقتضاء)؛
    10. Encourage la coopération internationale en ce qui concerne la réduction de la demande aux niveaux régional et international par divers moyens, y compris des réunions pour l'échange d'informations et de données d'expérience; UN ١٠ - يشجع التعاون الدولي الحكومي بشأن خفض الطلب على الصعيدين اﻹقليمي والدولي من خلال وسائل مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات لتبادل المعلومات والخبرات؛
    Cette coopération aurait pris différentes formes, y compris des réunions régulières entre des éléments de la LRA et de l'ex-Séléka et le troc de minéraux contre des munitions, des denrées alimentaires et d'autres articles utilisés à des fins militaires. UN وتفيد التقارير بأن هذا التعاون قد اتخذ أشكالا مختلفة، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين عناصر من جيش " الرب " وتحالف سيليكا السابق، والاتجار بالمعادن مقابل الذخيرة والأغذية وغيرها من المواد المستخدمة للأغراض العسكرية.
    - Amélioration de la notification à tous les États Membres de toutes les réunions du Conseil, y compris des réunions imprévues, et distribution rapide des projets de résolution; UN تحسين إشعار كافة الدول الأعضاء بكل اجتماعات المجلس، بما فيها الاجتماعات غير المقررة والتوزيع المبكر لمشاريع القرارات.
    En 2001, le Conseil d'administration s'est réuni officiellement à 62 reprises, y compris les réunions à huis clos, et a tenu 19 réunions informelles, y compris des réunions d'information, des séminaires de discussion et des exposés. UN خلال عام 2001، اجتمع مجلس الإدارة في 62 مناسبة، بما في ذلك الدورات التنفيذية، كما عقد 19 اجتماعا غير رسمي، بما في ذلك جلسات الإحاطة وحلقات المناقشة وعروض البيانات.
    Des membres du Comité ont également participé à des forums internationaux et régionaux, y compris des réunions du Comité intergouvernemental de bioéthique et du Comité international de bioéthique de l'UNESCO, et ils ont pris part à la Conférence internationale sur la bioéthique en Europe centrale et orientale, qui s'est tenue à Vilnius les 11 et 12 novembre 2002. UN كما شارك أعضاء اللجنة في منتديات دولية وإقليمية، منها اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية لأخلاقيات علم الأحياء ولجنة الأخلاقيات البيولوجية الدولية، وشاركوا في المؤتمر الدولي بشأن أخلاقيات علم الأحياء في أوروبا الوسطى والشرقية، الذي عقد يومي 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في فيلنيوس.
    :: Six réunions bimensuelles de la communauté internationale, y compris des réunions du Groupe de contact international, de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la Conférence islamique, sur la situation en Somalie UN :: عقد 6 اجتماعات نصف شهرية للمجتمع الدولي، من بينها اجتماعات فريق الاتصال الدولي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحالة في الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more