Il convient de garantir l'exercice des droits économiques, y compris du droit au développement, à l'intérieur des territoires palestiniens occupés. | UN | ينبغي حماية التمتع بالحقوق الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Il convient de garantir l'exercice des droits économiques, y compris du droit au développement, à l'intérieur des territoires palestiniens occupés. | UN | ينبغي حماية التمتع بالحقوق الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Qatar considère que l'application de mesures coercitives fait obstacle à la jouissance des droits de l'homme sous tous leurs aspects, y compris du droit au développement. | UN | ترى قطر أن تطبيق التدابير القسرية يعيق التمتع بحقوق الإنسان من مختلف جوانبها، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Les critères d'évaluation d'une telle diversité d'acteurs devraient contribuer à une meilleure compréhension des stratégies de développement choisies pour la réalisation des droits de l'homme, y compris du droit au développement. | UN | ومن شأن استخدام معايير التقييم الدوري لمثل هذه الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة أن يُسهم في تحسين فهم استراتيجيات التنمية المفضلة لإعمال حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية. |
52. Les organismes et les programmes des Nations Unies axent de plus en plus leurs activités sur la promotion de tous les droits, y compris du droit au développement. | UN | ٢٥- توجه وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها أنشطتها بصورة متزايدة نحو تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في التنمية. |
Le Groupe de travail reconnaît également qu'au niveau national une bonne gouvernance et le respect de la légalité sont pour tous les États des éléments de nature à leur faciliter la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris du droit au développement. | UN | يدرك الفريق العامل أيضا أن الإدارة السليمة وسيادة القانون على المستوى الوطني يساعدان سائر الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية. |
77. L'équipe spéciale attache une importance particulière aux initiatives régionales visant à suivre la mise en œuvre des droits de l'homme, y compris du droit au développement. | UN | 77- تولي فرقة العمل أهمية خاصة للمبادرات الإقليمية لرصد إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales doivent tenir compte de tous les droits de l'homme, tant des droits économiques, sociaux et culturels que des droits civils et politiques, y compris du droit au développement; | UN | ويجب أن تنظر الإجراءات الخاصة بصورة متوازنة في انطباق جميع حقوق الإنسان، سواء كانت اقتصادية واجتماعية وثقافية أو مدنية وسياسية، بما في ذلك الحق في التنمية |
14. La promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, y compris du droit au développement, sont essentielles à la création d'une société pour tous les âges à laquelle les personnes âgées participent pleinement, sans discrimination et sur un pied d'égalité. | UN | 14 - إن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية لكبار السن أمر أساسي لإقامة مجتمع شمولي لجميع الأعمار يشارك فيه كبار السن مشاركة كاملة ودون تمييز وعلى قدم المساواة. |
La promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, y compris du droit au développement, sont essentielles à la création d'une société pour tous les âges à laquelle les personnes âgées participent pleinement, sans discrimination et sur un pied d'égalité. | UN | 13 - إن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية لكبار السن أمر أساسي لإقامة مجتمع شمولي لجميع الأعمار يشارك فيه كبار السن مشاركة كاملة ودون تمييز وعلى قدم المساواة. |
:: Les Pays-Bas continueront d'être le plus gros donateur pour les ressources de base du PNUD et du FNUAP et d'apporter un soutien important à l'œuvre du HCR afin de contribuer à la réalisation des droits économiques et sociaux, y compris du droit au développement. | UN | :: ستظل هولندا أكبر المانحين للموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وكذا مانحا هاما لأعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مساهمة بذلك في إحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية. |
Le Groupe de travail reconnaît également qu'au niveau national une bonne gouvernance et le respect de la légalité sont pour tous les États des éléments de nature à leur faciliter la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris du droit au développement. | UN | يدرك الفريق العامل أيضا أن الإدارة السليمة وسيادة القانون على المستوى الوطني يساعدان سائر الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية. |