"y compris internet" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها الإنترنت
        
    • من بينها الإنترنت
        
    • بما في ذلك الإنترنت
        
    • بما في ذلك شبكة الإنترنت
        
    • بما فيها شبكة الإنترنت
        
    Ils se sont ainsi associés à la volonté du Gouvernement mexicain d'agir en étroite collaboration avec la communauté des organisations non gouvernementales aux niveaux international, régional et national et ont encouragé le Mexique à poursuivre et à intensifier le dialogue et la coopération en faisant appel à tous les moyens disponibles, y compris Internet et les réseaux d'échange qui seront mis en place à l'issue de la réunion d'experts. UN كما أيد الخبراء عزم حكومة المكسيك على العمل عن كثب مع دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني وأعربوا عن تشجيعهم لها على مواصلة الحوار والتعاون وتعزيزهما من خلال كافة الوسائل المتاحة لها، بما فيها الإنترنت وأي شبكات قد تنشأ نتيجة لهذا الاجتماع.
    ii) Les personnes qui procèdent à une inscription et celles qui font une recherche ont un accès immédiat au fichier du registre par des moyens électroniques ou similaires, y compris Internet et l'échange de données informatisées; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    ii) Les personnes qui procèdent à une inscription et celles qui font une recherche aient un accès immédiat au fichier du registre par des moyens électroniques ou similaires, y compris Internet et l'échange de données informatisées; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    Le centre est situé dans la communauté où les résidents peuvent avoir accès à une aide à l'enseignement pour les stages de leur choix par le biais de la télévision, de la radio ou de cassettes audio ou vidéo, y compris Internet. UN ويقع المركز في المجتمع المحلي حيث يمكن للمقيمين هناك أن يحصلوا على مساعدة تعليمية للدورات التي يختارونها عن طريق التلفزيون أو الإذاعة أو أشرطة الكاسيت السمعية أو أشرطة الفيديو، بما في ذلك الإنترنت.
    k) De reconnaître que le droit de réunion pacifique et la liberté d'association peuvent être exercés au moyen des nouvelles technologies, y compris Internet. UN (ك) أن تعترف بإمكانية ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات عبر الوسائل التكنولوجية الجديدة بما فيها شبكة الإنترنت.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de revoir ses mesures dans le domaine de la réglementation des médias et de l'information en vue de garantir l'accès à l'information et aux matériels provenant de sources nationales et internationales diverses, y compris Internet. UN 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة تدابيرها الخاصة بتنظيم وسائل الإعلام والمعلومات من أجل ضمان الحصول على المعلومات والمواد من مصادر وطنية ودولية متنوعة، من بينها الإنترنت.
    La directive 2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil sur les services des médias audiovisuels interdit les contenus incitant à la haine aux motifs de la race, du sexe, de la religion ou de la nationalité dans tous les services de médias audiovisuels (à la fois les émissions télévisées et les services à la demande), quels que soient les moyens utilisés pour leur prestation, y compris Internet. UN 2010/13/EU التحريض في المحتوى على الكراهية استنادا إلى العرق أو الجنس أو الدين أو القومية في جميع خدمات وسائط الإعلام السمعية والبصرية (سواء في المواد المتلفزة أو الخدمات المقدمة حسب الطلب)، أيا كانت وسيلة توصيلها، بما في ذلك الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more