En conséquence, le Bureau des affaires judiciaires axera ses travaux sur les modalités de fonctionnement, y compris l'administration des tribunaux, le parquet et les prisons. | UN | وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون. |
Elle a «autorité sur le territoire et le peuple du Kosovo», notamment sur «les pouvoirs législatifs et exécutifs, y compris l'administration du système judiciaire». | UN | إن لها سلطة على اﻹقليــم، وعلى شــعب كوســوفو، وعــلى السلطات التشريعية والتنفيذية لكوسوفو، بما في ذلك إدارة النظام القضائي. |
Le Comité a été informé que la gestion des opérations, une fois que les principes directeurs seront établis, sera confiée aux délégués du HCR au niveau national, y compris l'administration du personnel local sur chaque lieu d'affectation. | UN | وقد أُخطرت اللجنة بأن مسؤولية ادارة العمليات - ما أن يجري وضع المبادئ التوجيهية الرئيسية - سيعهد بها إلى ممثلي المفوضية على المستوى القطري، بما في ذلك إدارة الموظفين المحليين في كل موقع. |
4 sessions de formation théorique sur les fonctions pénitentiaires de base, y compris l'administration générale des prisons à l'intention de 200 agents pénitentiaires congolais à Kinshasa, dans les Kivus, la province Orientale et le Katanga | UN | عقد 4 دورات تدريبية رسمية لـ 200 من موظفي السجون الكونغوليين في مقاطعة كينشاسا، ومقاطعتي كيفو، ومقاطعة أورينتال، ومقاطعة كاتانغا، في ما يتعلق بواجبات السجون الأساسية بما في ذلك الإدارة العامة للسجون |
Dans pratiquement tous les secteurs, y compris l'administration publique, l'existence de différences d'évaluation voilées n'est pas à écarter. | UN | ولا يمكن استبعاد وجود فوارق خفية في التقييم في جميع القطاعات تقريباً، بما فيها الإدارة العامة. |
À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse. | UN | ولهذا الغرض، إن التعامل مع مختلف الجماعات المستهدفة بأنشطة الدعوة، بما فيها الحكومة برمتها، في إطار علاقات لا تقوم على أساس الاستقلال المطلق يمثل أفضل وسيلة لتحقيق الأهداف المنشودة. |
Le Département du développement social est chargé de réglementer et de contrôler les services de santé publics et privés, y compris l'administration sanitaire, ainsi que d'élaborer les politiques en matière de santé. | UN | وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة، وتضطلع بمهام وضع السياسات والأنظمة المتعلقة بالخدمات الصحية. |
Les ministres sont désignés parmi les membres de l'Assemblée nationale et ils sont chargés, sous la direction du Président, de conduire la politique du gouvernement, y compris l'administration de tout ministère ou département que le Président peut leur confier. | UN | ويُعين الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية ويتولون المسؤولية، بتوجيهات من الرئيس، عن سير أعمال الحكومة بما في ذلك إدارة شؤون أية وزارة أو إدارة من وزارات وإدارات الحكومة يُكلفهم الرئيس بها. |
Les réseaux d'information douanière, y compris l'administration maltaise des douanes, ont été mis à la disposition des services de lutte contre le terrorisme dans le monde entier. | UN | ووُضعت شبكات المعلومات التابعة للجمارك، بما في ذلك إدارة الجمارك المالطية، تحت تصرف وحدات مكافحة الإرهاب في العالم أجمع. |
Il assistera également le Directeur dans tous les aspects de la gestion des ressources humaines de la Division, y compris l'administration du personnel et le processus de sélection et de recrutement. | UN | وكذلك يقدم شاغل الوظيفة الدعم للمدير بخصوص جميع جوانب إدارة الموارد البشرية في الشعبة، بما في ذلك إدارة الموظفين وعملية الاختيار والتوظيف. |
Ces services consultatifs portaient sur toute une série de sujets, y compris l'administration des contrats, les relations avec les donateurs et l'établissement de rapports à ce sujet, les procédures de recrutement des ressources humaines, la gestion des biens et le Fonds mondial. | UN | وغطت هذه المشورة مجموعة من المواضيع، بما في ذلك إدارة العقود، والعلاقات مع الجهات المانحة وتقديم التقارير، وعمليات توظيف الموارد البشرية وإدارة الأصول والصندوق العالمي. |
Ces services consultatifs portaient sur toute une série de sujets, y compris l'administration des contrats, les relations avec les donateurs et l'établissement de rapports à ce sujet, les procédures de recrutement des ressources humaines, la gestion des biens et le Fonds mondial. | UN | وغطت هذه المشورة مجموعة من المواضيع، بما في ذلك إدارة العقود، والعلاقات مع الجهات المانحة وتقديم التقارير، وعمليات توظيف الموارد البشرية وإدارة الأصول والصندوق العالمي. |
1.1 Tous les pouvoirs législatifs et exécutifs afférents au Kosovo, y compris l'administration de l'ordre judiciaire, sont conférés à la MINUK et exercés par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 1-1 تناط بالبعثة كل السلطة التشريعية والتنفيذية المتعلقة بكوسوفو، بما في ذلك إدارة القضاء، ويمارسها الممثل الخاص للأمين العام. |
1. Tous les pouvoirs législatifs et exécutifs afférents au Kosovo, y compris l'administration de l'ordre judiciaire, sont conférés à la MINUK et exercés par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 1 - تناط بالبعثة كل السلطة التشريعية والتنفيذية المتعلقة بكوسوفو، بما في ذلك إدارة القضاء، ويمارسها الممثل الخاص للأمين العام. |
Il s’agit aussi d’améliorer l’aptitude du gouvernement à mettre en oeuvre les politiques arrêtées et à s’acquitter de ses fonctions, y compris l’administration des mécanismes d’application Voir le rapport du Secrétaire général intitulé «Agenda pour le développement» (A/48/935), par. 125 et 126. | UN | كما يمكن أن يعني تحسين قدرة الحكومة على تنفيذ السياسات والمهام الحكومية، بما في ذلك إدارة نظم التنفيذ)١٠٨(. |
b) Dans le secteur judiciaire, y compris l'administration pénitentiaire, où des efforts sont faits pour lutter contre les irrégularités en matière de détention préventive. | UN | (ب) في القطاع القضائي، بما في ذلك إدارة السجون، حيث تبذل جهود من أجل مكافحة المخالفات في مجال الاحتجاز الوقائي. |
f) installations de communications et de gestion de l'information, y compris l'administration des réseaux informatiques internes et l'accès aux réseaux extérieurs; | UN | )و( مرافق الاتصالات وإدارة المعلومات، بما في ذلك إدارة شبكات الحواسيب الداخلية وامكانية الوصول الى الشبكات الخارجية؛ |
La tâche consistant à réaliser l'équité et l'égalité entre les sexes exige la participation de la société costa-ricienne dans son ensemble, y compris l'administration publique. | UN | 141 - إن مهمة تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين تتطلب مشاركة المجتمع الكوستاريكي بأسره، بما في ذلك الإدارة العامة. |
Le Greffier exerce les fonctions énoncées au paragraphe 1, y compris l'administration financière du Greffe, de façon à garantir l'indépendance professionnelle des conseils de la défense. | UN | 2 - يقوم المسجل بأداء المهام المنصوص عليها في الفقرة 1، بما في ذلك الإدارة المالية لقلم المحكمة، على نحو يتيح كفالة الاستقلال المهني لمحامي الدفاع. |
Des progrès ont été réalisés dans l'action menée pour rétablir l'autorité de l'État, y compris l'administration fiscale, douanière et judiciaire, sur l'ensemble du territoire. | UN | 9 - وأُحرز تقدم متفاوت في الجهود المبذولة لإعادة بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد، بما في ذلك الإدارة المالية والجمارك والإدارة القضائية. |
Les autorités centrales, régionales et locales, y compris l'administration publique, sont toutes tenues de respecter, dans l'exercice de leur autorité, les obligations internationales souscrites par la Suède en matière de droits de l'homme, tout comme le Riksdag et l'appareil judiciaire. | UN | فأجهزة الحكم المركزية والإقليمية والمحلية، بما فيها الإدارة العامة، تلتزم كلها بالتزامات السويد الدولية في مجال حقوق الإنسان عند ممارسة سلطاتها، مثلها مثل البرلمان والسلطة القضائية. |
Nous sommes fermement convaincus qu'une fois créé, ce centre sera un important pôle régional et international pour la promotion de la recherche, la diffusion des informations requises et l'organisation de stages de formation sur la manière de réinventer l'État, y compris l'administration en ligne, à l'intention des fonctionnaires, des sociétés civiles et des entreprises. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا جازما أن هذا المركز، عند إنشائه، سوف يصلح كمركز تنسيق إقليمي ودولي هام حيث ينهض بالأبحاث وينشر المعلومات الضرورية ويوفر دورات تدريبية عن تجديد الإدارة، بما فيها الحكومة الإلكترونية، للموظفين المدنيين والمجتمعات المدنية وقطاعات الأعمال. |
Le Ministère du développement social est chargé de réglementer et de contrôler les services de santé publics et privés, y compris l'administration sanitaire, et est responsable de l'élaboration des politiques et de la réglementation relatives aux services de santé. | UN | وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة، وتضطلع بمهام وضع السياسات والأنظمة المتعلقة بالخدمات الصحية. |