"y compris la conférence du" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها مؤتمر نزع
        
    • بما في ذلك مؤتمر نزع
        
    Sans décisions politiques prises aux plus hauts niveaux, même les efforts les plus énergiques de la part des instances multilatérales existantes de désarmement, y compris la Conférence du désarmement, n'aboutiront à rien. UN فبدون اتخاذ قرارات سياسية على أعلى المستويات، لن تكلل جهود هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، بالنجاح حتى وإن كانت من أكثرها حزماً.
    Nous sommes favorables à ce que cette question soit approfondie dans le cadre le plus approprié, y compris la Conférence du désarmement. UN ونحن نفضل مواصلة مناقشة هذه المسألة في أنسب الأطر، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Après qu'elle a été admise à la qualité de membre aux côtés de 22 autres pays, en 1996, l'Afrique du Sud a fait clairement savoir qu'elle était attachée à la démocratisation de toutes les instances multilatérales, y compris la Conférence du désarmement. UN ومنذ دخولنا نحن كعضو في هذه الهيئة مع 22 بلدا آخر في عام 1996. أعلنت جنوب أفريقيا بوضوح التزامها بتحقيق الديمقراطية في جميع المحافل المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Nous sommes prêts à utiliser toutes les instances, y compris la Conférence du désarmement, pour faire progresser cette cause. UN ونود استخدام كل محفل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق التقدم بشأن هذه القضية.
    Cuba est favorable à une optimisation des mécanismes de désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement. UN تدعم كوبا الارتقاء بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، إلى الحد الأمثل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Le problème des mines terrestres est devenu si grave qu'il y a lieu d'exploiter toute formule et toute instance indiquées, y compris la Conférence du désarmement, pour s'y attaquer. UN وأصبحت مشكلة اﻷلغام البرية هامة جدا بدرجة أنه لا بد من الافادة من كل امكانية ملائمة ومن كل محفل ملائم، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، للعمل على معالجة هذه المسألة.
    L'Australie continuera de poursuivre cet objectif dans toutes les instances appropriées, y compris la Conférence du désarmement et le processus d'examen renforcé de la Convention sur certaines armes classiques. UN وستواصل استراليا سعيها نحو تحقيق هذا الهدف في كل المحافل الملائمة، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، وعملية استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعنية.
    Cette situation a entraîné l'inertie de la plupart des mécanismes de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. UN وفي ظل صمت مطبق وتجاهل تام من المجتمع الدولي ووفقا لسياسات بنيت على معايير مزدوجة أدت بالتالي إلى تعطيل معظم آليات نزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    — Encourager un dialogue multilatéral de fond le plus large possible au sein des instances compétentes, y compris la Conférence du désarmement, de façon à faciliter et encourager la réalisation de toutes les mesures envisagées plus haut. UN - تشجيع أوسع ما يمكن من الحوار الفني المتعدد اﻷطراف في جميع المنتديات، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، بغرض دعم وتعزيز كل ما ذكر أعلاه.
    Le Mexique est convaincu que l'universalité d'une interdiction totale des mines antipersonnel devrait être encouragée au sein de toutes les instances, y compris la Conférence du désarmement, et espère que l'ampleur de la tragédie humanitaire due à ces mines et le renforcement croissant de ces traités rendront bientôt universelle l'application de la Convention d'Ottawa. UN وتعتقد المكسيك أنـــــه ينبغي السعي في جميع المحافل إلى إضفاء الطابع العالمي على الحظر الكامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، ونأمل أن يجعل حجم المأساة اﻹنسانية الناجمة عن هذه اﻷلغام والقوة المتزايدة لهذه المعاهدات تطبيق اتفاقية أوتاوا في القريب العاجل تطبيقا عالميا.
    Cuba est favorable à l'idée d'améliorer le mécanisme du désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement, mais nous sommes convaincus que la paralysie qui touche la majeure partie de ce mécanisme est essentiellement le fait de l'absence de volonté politique de certains États membres de parvenir à des progrès tangibles, particulièrement dans le domaine du désarmement nucléaire. UN إن كوبا تؤيد فكرة تحسين آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح. بيد أننا مقتنعون بأن الشلل الذي يعاني منه حالياً جزء كبير من آلية نزع السلاح ينبغ في المقام الأول من افتقار بعض الدول إلى الإرادة السياسية، لتحقيق تقدم حقيقي، وخاصة في ميدان نزع السلاح النووي.
    26. Les éléments évoqués ci-dessus montrent que les membres de la communauté internationale sont toujours plus nombreux à mesurer l'importance qu'il y a à priver les terroristes des moyens de commettre leurs attentats et la nécessité, pour tous les organes compétents, y compris la Conférence du désarmement, de se pencher sur la question. UN رابعاً- خاتمة 26- تدل العناصر المذكورة أعلاه على تزايد إدراك المجتمع الدولي لأهمية حرمان الإرهابيين وسائلَ تنفيذ هجماتهم ولضرورة تناول هذه المسألة في جميع الهيئات ذات الصلة، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Je tiens à affirmer que les idées exprimées par Mme Beckett représentent la suite logique de ce que le RoyaumeUni dit et fait depuis un certain temps dans le cadre de diverses instances de désarmement et de nonprolifération, y compris la Conférence du désarmement, la première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et le Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP. UN وأود أن أؤكد أن الأفكار التي أعربت عنها السيدة بيكيت في خطابها تمثل تطوراً منطقياً لما دأبت المملكة المتحدة على القيام به قولاً وفعلاً منذ فترة من الوقت في مختلف منتديات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، واللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم، واللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous exhortons l'Assemblée générale à prendre les mesures qui s'imposent pour convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la revitalisation de l'ensemble du mécanisme de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. UN ونحث الجمعية العامة على اتخاذ الإجراءات الضرورية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح بغية تنشيط كامل آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Comme nous l'avons dit par le passé, l'Assemblée générale des Nations Unies nous a invités à examiner, étudier et combiner dans les instances appropriées les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement. UN وكما قلنا في الماضي، دعتنا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى القيام في المنتديات المناسبة ببحث ودراسة وتوحيد الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Le désarmement, en particulier les armes nucléaires, n'a cessé de figurer en bonne place à l'ordre du jour de la présente session, et la question de la revitalisation du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement, y compris la Conférence du désarmement de Genève, est une exigence préalable à tout progrès vers la réalisation de cet objectif. UN فمجال نزع السلاح، وبخاصة السلاح النووي، ظل يحتل مرتبة متقدمة في جدول أعمال هذه الدورة، ولا تزال مسألة تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح في جنيف، تشكل أحد متطلبات التقدم نحو بلوغ هذا الهدف.
    Au cours de la présente session, la Première Commission peut contribuer efficacement à l'objectif commun du désarmement et de la non-prolifération, en particulier à la revitalisation et au renforcement des instruments internationaux pertinents traitant des questions de désarmement, y compris la Conférence du désarmement, instance la mieux à même de mener des négociations multilatérales sur le désarmement. UN خلال هذه الدورة، يمكن للجنة الأولى أن تسهم إسهاما قيما في الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار، وخصوصا في مجال تنشيط وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة التي تعالج مسائل نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الأنسب لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Les discussions engagées ici à la Première Commission et dans d'autres instances, y compris la Conférence du désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. Toutefois, le Canada a bon espoir que nous progresserons face aux enjeux collectifs liés à l'espace. UN ومناقشاتنا هنا في اللجنة الأولى وفي المنتديات الأخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تتطلب الصبر المستمر، ولكن كندا يحدوها الأمل في أن تقربنا المناقشات من التصدي لتحدياتنا الجماعية المتصلة بالفضاء.
    11. Encourage tous les États à travailler ensemble pour surmonter les obstacles qui, au sein même des instances internationales de désarmement, y compris la Conférence du désarmement, empêchent de faire avancer la cause du désarmement nucléaire dans un contexte multilatéral ; UN 11 - تشجع جميع الدول على العمل معا من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات داخل الآلية الدولية لنـزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح؛
    5. Invite les États à examiner, étudier et combiner, dans les instances appropriées, les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement ; UN 5 - تدعو الدول إلى بحث الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، ودراسة تلك الخيارات والمقترحات والعناصر وتوحيدها في المنتديات المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more