"y compris la détermination" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك تحديد
        
    • مما يشمل التزاما
        
    • إيجاد عوامل قادرة على
        
    Une évaluation intégrée des besoins, y compris la détermination des priorités, devrait être conduite en consultation avec toutes les parties intéressées. UN كما ينبغي إجراء تقييم متكامل للاحتياجات، بما في ذلك تحديد الأولويات، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    Tous les aspects du système de la détention avant jugement, y compris la détermination de la durée de la détention, devraient être revus eu égard aux dispositions de l'article 9 et au principe de la présomption d'innocence énoncé à l'article 14. UN ينبغي إصلاح جميع جوانب نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة، بما في ذلك تحديد فترة الاحتجاز، وفقاً لشروط المادة 9 ولمبدأ افتراض البراءة بموجب المادة 14.
    Il a évoqué les enjeux liés au problème des réfugiés bhoutanais qui se trouvaient dans l'est du Népal, y compris la détermination de leur nationalité, et espérait que ces questions pourraient être réglées par la voie bilatérale. UN وذكرت اليابان التحديات المتعلقة بمسألة اللاجئين البوتانيين في شرق نيبال، بما في ذلك تحديد جنسيتهم، وأعربت عن أملها في حل هذه المشاكل عبر عملية ثنائية.
    «les conséquences juridiques de la violation d’un traité, y compris la détermination des circonstances qui peuvent exclure l’illicéité ... et des moyens de réparation appropriés, sont des questions qui relèvent du droit coutumier de la responsabilité des États. UN " النتائج القانونية لانتهاك معاهدة ما، بما في ذلك تحديد الظروف التي تستبعد عدم المشروعية وتحديد سبل الانتصاف المناسبة ضد الانتهاك، هي مواضيع تخضع لقانون مسؤولية الدول العرفي.
    a) La nécessité d’élaborer un plan directeur précis pour l’approvisionnement en eau et l’assainissement qui reconnaisse l’importance fondamentale de ces deux aspects dans le développement socioéconomique, et intègre ces considérations dans la planification initiale du développement, y compris la détermination de mobiliser des fonds publics et privés à cette fin; UN )أ( ضرورة وضع إطار سياسي واضح ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية، على أن يسلم هذا اﻹطار بذلك الدور اﻷساسي الذي تضطلع به إمدادات المياه والمرافق الصحية بالنسبة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، مع إدراج هذه الاعتبارات في التخطيط اﻹنمائي اﻷساسي، مما يشمل التزاما بحشد اﻷموال العامة والخاصة من أجل هذا الجهد؛
    a) i) Nombre accru de nouveaux acteurs étatiques, non étatiques et régionaux procédant à des analyses des indicateurs relatifs aux violations graves et massives des droits de l'homme et du droit international humanitaire ayant un caractère ethnique, racial, national ou religieux, y compris la détermination des éventuels facteurs aggravants UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطراف الفاعلة الجديدة على المستوى الإقليمي من غير الدول والدول المشاركة في تحليل مؤشرات الانتهاكات الواسعة النطاق والخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، ذات الطابع الإثني أو العرقي أو الوطني أو الديني، ويشمل ذلك إيجاد عوامل قادرة على تخفيفها
    5. Le règlement de toutes les questions relatives à la mer Caspienne, y compris la détermination de son statut juridique, s'effectuent sur la base d'un consensus entre tous les États riverains. UN ٥ - يتم حل جميع المسائل المتصلة ببحر قزوين، بما في ذلك تحديد مركزه القانوني، على أساس توافق آراء جميع الدول المطلة عليه.
    Ces trois éléments constitutifs sont définis à l'annexe I. Par ailleurs, la manière dont ces définitions seront appliquées par les trois organisations, y compris la détermination des changements à apporter à la ventilation actuelle des ressources, est présentée en détail à l'annexe III. UN ويتضمن المرفق اﻷول تعاريف لهذه العناصر الثلاثة. وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التطبيق المقترح لهذه التعاريف من قبل المنظمات الثلاث، بما في ذلك تحديد الاختلافات عن التصنيف الحالي للموارد، يرد بالتفصيل في المرفق الثالث.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية الثامنة والأربعين، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session du SousComité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    Renseignements confidentiels détenus par les autorités, comme le fait qu'une enquête a été ouverte, le calendrier de la procédure, la méthode d'analyse employée, y compris la détermination du marché concerné, l'évaluation des effets sur la concurrence et les mesures correctives éventuelles. UN المعلومات السرية للوكالات، مثل شروع الوكالات في تحريات، والجدول الزمني لمراقبة عملية الاندماج، وكيفية قيام الموظفين بتحليل القضية، بما في ذلك تحديد السوق المعنية، وتقييم التأثيرات على المنافسة وتدابير التصحيح الممكنة.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantième session du SousComité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    Gestion environnementale améliorée des bassins et des eaux côtières et marines, y compris la détermination des liens avec les processus internationaux en cours; UN (ب) تحسين الإدارة البيئية لأحواض الأنهار والمياه الساحلية والبحرية، بما في ذلك تحديد الصلات مع العمليات الدولية الجارية؛
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-sixième session du SousComité scientifique et technique, y compris la détermination des thèmes à traiter comme thèmes uniques de débat ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي ستُبحث كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ستُبحث في إطار خطط عمل متعددة السنوات.
    11. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-septième session du SousComité scientifique et technique, y compris la détermination des thèmes à traiter comme thèmes uniques de débat ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 11- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يعتزم تناولها بالمناقشة كمواضيع/بنود منفردة أو في إطار خطط العمل المتعدّدة السنوات.
    11. Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante et unième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 11- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع المراد تناولها باعتبارها مواضيع/بنودا منفردة للمناقشة أو في إطار خطط العمل المتعدّدة السنوات.
    En définissant des principes, des règles, des modalités et des lignes directrices pour le fonctionnement du mécanisme pour un développement propre et les activités de projets qui en relèvent, y compris la détermination des problèmes méthodologiques et des niveaux de référence pour le calcul de la réduction des émissions s'ajoutant à celles qui auraient lieu en l'absence de l'activité de projets certifiée; UN (د) إعتماد تنقيحات لتلك الطرائق والإجراءات[بتوافق الآراء] صياغة المبادئ والقواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية لأداء آلية التنمية النظيفة وأنشطة المشاريع فيها، بما في ذلك تحديد القضايا المنهجية وخطوط الأساس لتحديد خفض الإنبعاثات التي تكون إضافة لأي عمليات خفض قد تحدث لولا النشاط المجاز للمشروع ؛
    a) La nécessité d’élaborer un plan directeur précis pour l’approvisionnement en eau et l’assainissement qui reconnaisse l’importance fondamentale de ces deux aspects dans le développement socioéconomique, et intègre ces considérations dans la planification initiale du développement, y compris la détermination de mobiliser des fonds publics et privés à cette fin; UN )أ( ضرورة وضع إطار سياسي واضح ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية، على أن يسلم هذا اﻹطار بذلك الدور اﻷساسي الذي تضطلع به إمدادات المياه والمرافق الصحية بالنسبة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، مع إدراج هذه الاعتبارات في التخطيط اﻹنمائي اﻷساسي، مما يشمل التزاما بحشد اﻷموال العامة والخاصة من أجل هذا الجهد؛
    a) i) Nombre accru de nouveaux acteurs étatiques, non étatiques et régionaux procédant à des analyses des indicateurs relatifs aux violations graves et massives des droits de l'homme et du droit international humanitaire ayant un caractère ethnique, racial, national ou religieux, y compris la détermination des éventuels facteurs aggravants UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الجهات الجديدة من الدول وغير الدول والأطراف الفاعلة الإقليمية التي تشارك في تحليل مؤشرات الانتهاكات الواسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، ذات الطابع الإثني أو العرقي أو القومي أو الديني، وفي إيجاد عوامل قادرة على تخفيفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more