"y compris la planification de" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك تنظيم
        
    • بما في ذلك تخطيط
        
    • بما في ذلك التخطيط
        
    Il faut examiner d'urgence cette question et en étudier les effets démographiques et la façon dont les programmes relatifs à la population, y compris la planification de la famille, peuvent contribuer à sa prévention. UN وتوجد حاجة ماسة إلى تناول المسألة من حيث كل من أثرها الديموغرافي والمساهمة التي يمكن للبرامج المتصلة بالسكان، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، أن تقدمها من أجل الوقاية منه.
    La délégation du Kazakhstan, tout en soulignant les progrès réalisés dans son pays dans le domaine de la santé génésique, y compris la planification de la famille, grâce à l'assistance du FNUAP, a déclaré que le Kazakhstan était vivement intéressé par une expansion de sa coopération avec le FNUAP, notamment afin d'effectuer un recensement en 1999. UN وفي حين أكد وفد كازاخستان على المكاسب التي تحققت في بلده في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، نتيجة للمساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فقد ذكر أن بلده يهتم اهتماما شديدا بتوسيع نطاق تعاونه مع الصندوق، بما في ذلك إجراء إحصاء سكاني في عام ٩٩٩١.
    La délégation du Kazakhstan, tout en soulignant les progrès réalisés dans son pays dans le domaine de la santé génésique, y compris la planification de la famille, grâce à l'assistance du FNUAP, a déclaré que le Kazakhstan était vivement intéressé par une expansion de sa coopération avec le FNUAP, notamment afin d'effectuer un recensement en 1999. UN وفي حين أكد وفد كازاخستان على المكاسب التي تحققت في بلده في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، نتيجة للمساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فقد ذكر أن بلده يهتم اهتماما شديدا بتوسيع نطاق تعاونه مع الصندوق، بما في ذلك إجراء إحصاء سكاني في عام ٩٩٩١.
    Elle a décrit certaines des activités qui avaient été menées dans les trois principaux domaines d'action : la santé en matière de reproduction, y compris la planification de la famille et l'hygiène sexuelle, la sensibilisation et les stratégies démographiques du développement. UN ثم أوردت تفاصيل عن بعض اﻷنشطة التي نفذت في المجالات البرنامجية اﻷساسية الثلاثة وهي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والدعوة؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Le FNUAP a entrepris des activités visant à sensibiliser les gouvernements aux avantages qui résultent de la prestation de services de santé génésique de qualité, y compris la planification de la famille à tous les membres de la société concernés de leurs populations. UN وقد اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنشطة لزيادة الوعي بين الحكومات بشأن مزايا تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية الجيدة النوعية، بما في ذلك تخطيط اﻷسرة والصحة الجنسية، لجميع السكان المؤهلين لذلك.
    L'accent sera mis sur la fourniture d'un appui et de conseils de qualité pour l'élaboration de la politique des ressources humaines, notamment pour le renforcement des capacités et des résultats de l'Organisation, sur l'institutionnalisation de la planification des ressources humaines, y compris la planification de la relève et la planification des effectifs stratégiques et sur le renforcement de la fonction de contrôle. UN وسيجري التأكيد على كفالة دعم وتوجيه رفيعي المستوى في وضع سياسات الموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المنظمة وأدائها، وإضفاء الطابع المؤسسي على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين والتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، وتعزيز مهمة الرصد.
    Elle a décrit certaines des activités qui avaient été menées dans les trois principaux domaines d'action : la santé en matière de reproduction, y compris la planification de la famille et l'hygiène sexuelle, la sensibilisation et les stratégies démographiques du développement. UN ثم أوردت تفاصيل عن بعض اﻷنشطة التي نفذت في المجالات البرنامجية اﻷساسية الثلاثة وهي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والدعوة؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Il s'agit d'une ONG qui fournit depuis 1968 une assistance et des programmes éducatifs dans le domaine de la santé sexuelle et génésique, y compris la planification de la famille. UN وهذه المنظمة هي منظمة غير حكومية تقوم، منذ عام 1968، بتقديم المساعدة والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Tous ces tableaux montrent que les femmes et les hommes ont le même accès à l'éducation en matière de vie de famille, y compris la planification de la famille. UN وجميع هذه الجداول توضح أن النساء والرجال يحظون بنفس إمكانية الوصول إلى التعليم فيما يتصل بحياة الأسرة، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Les organismes établis en application d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, les bureaux nationaux des droits de l’homme et les organisations non gouvernementales attachent de plus en plus d’importance à la santé génésique, y compris la planification de la famille et la santé sexuelle, dans leurs documents d’orientation et leurs programmes, leurs décisions et leurs recommandations. UN وما برحت هيئات حقوق اﻹنسان الدولية المنشأة بمعاهدات ومكاتب حقوق اﻹنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، تزداد إحاطة بالصحة اﻹنجابية في وثائق السياسات والبرامج، وفي المقررات والتوصيات بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    À titre indicatif, le document donnait des exemples de résultats, d'indicateurs, de produits et de mesures du taux d'exécution des trois domaines prioritaires du programme dont l'exécution avait été demandée par le Conseil d'administration : santé en matière de reproduction, y compris la planification de la famille et la santé sexuelle, stratégie en matière de population et de développement, et activités de promotion. UN وتضمنت الوثيقة أمثلة توضيحية للنتائج والمؤشرات والنواتج ومقاييس اﻷداء بالنسبة للمجالات البرنامجية الثلاثة التي تندرج في ولاية الصندوق، وهي الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية، والدعوة.
    À titre indicatif, le document donnait des exemples de résultats, d'indicateurs, de produits et de mesures du taux d'exécution des trois domaines prioritaires du programme dont l'exécution avait été demandée par le Conseil d'administration : santé en matière de reproduction, y compris la planification de la famille et la santé sexuelle, stratégie en matière de population et de développement, et activités de promotion. UN وتضمنت الوثيقة أمثلة توضيحية للنتائج والمؤشرات والنواتج ومقاييس الأداء بالنسبة للمجالات البرنامجية الثلاثة التي تندرج في ولاية الصندوق، وهي الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، والاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والدعوة.
    Des missions seront effectuées pour fournir un appui technique dans les domaines suivants : programmes de santé en matière de reproduction, y compris la planification de la famille; mortalité, migrations internes et migrations internationales; estimations et projections démographiques; mise en oeuvre des politiques et programmes démographiques portant sur des questions relatives au développement; techniques de l'information; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات لتوفير الدعم التقني لبرامج الصحة التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة؛ وفي مجالات الوفيات، والهجرة الداخلية والدولية؛ والتقديرات والاسقاطات السكانية، وتنفيذ السياسات السكانية والبرامج المتعلقة بقضايا التنمية؛ وتكنولوجيات المعلومات؛
    Des missions seront effectuées pour fournir un appui technique dans les domaines suivants : programmes de santé en matière de reproduction, y compris la planification de la famille; mortalité, migrations internes et migrations internationales; estimations et projections démographiques; mise en oeuvre des politiques et programmes démographiques portant sur des questions relatives au développement; techniques de l'information; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات لتوفير الدعم التقني لبرامج الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة؛ وفي مجالات الوفيات، والهجرة الداخلية والدولية؛ والتقديرات والاسقاطات السكانية، وتنفيذ السياسات السكانية والبرامج المتعلقة بقضايا التنمية؛ وتكنولوجيات المعلومات؛
    Il a remercié la Directrice exécutive et les fonctionnaires du FNUAP de leur dévouement et des efforts inlassables qu'ils déployaient pour fournir une assistance aux pays dans les domaines de la dynamique démographique, de la santé génésique, y compris la planification de la famille et la prévention de l'infection par le VIH, et de l'égalité des sexes. UN وشكر المديرة التنفيذية وموظفي الصندوق على التزامهم وعملهم الدؤوب في مساعدة البلدان في مجالات الديناميات السكانية والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ والمساواة بين الجنسين.
    Nombre de pays ayant intégré les services de santé en matière de sexualité et de procréation (y compris la planification de la famille) aux politiques et plans nationaux du secteur de la santé UN عدد البلدان التي أدمجت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة) في السياسات والخطط الصحية الوطنية
    En outre, la Commission nationale pour la participation des femmes au développement a facilité la création d'un conseil national pour le bien-être de la famille, organisme parastatal de femmes chargé de la coordination des questions de population et de développement y compris la planification de la famille et la maternité sans risque sous l'égide du Ministère des femmes et des services communautaires. UN وفضلا عن ذلك قامت اللجنة الوطنية المعنية بمشاركة المرأة في التنمية بتيسير إنشاء مجلس ملاوي الوطني لرعاية الأسرة وهو هيئة نسائية شبه حكومية مسؤولة عن تنسيق شؤون السكان والتنمية بما في ذلك تنظيم الأسرة وقضايا الأمومة الآمنة في إطار وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية.
    à tous les niveaux; accès aux mêmes programmes; élimination des conceptions stéréotypées; accès aux bourses; accès aux programmes d'éducation permanente, réduction des taux d'abandons féminins des études; possibilité de participer aux sports et à l'éducation physique; accès à des renseignements sur la santé, y compris la planification de la famille UN المساواة في التعليم؛ التوجيه الوظيفي والمهني على جميع المستويات؛ الوصول إلى نفس المنهج؛ القضاء على الأنماط؛ فرص المنح الدراسية؛ الوصول إلى التعليم المستمر؛ خفض معدلات تسرب الإناث؛ فرص الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛ الوصول إلى المعلومات الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة
    Cette approche devrait notamment prévoir la réduction de la demande et de l'offre de drogues illicites. On a aussi estimé essentiel que les activités de substitution soient intégrées à la planification nationale du développement, y compris la planification de l'assistance au développement. UN وينبغي أن يشتمل هذا النهج على الحد من العرض والطلب غير المشروعين على المخدرات ورئي أيضا أن من الضروري دمج التنمية البديلة في التخطيط الإنمائي الوطني، بما في ذلك تخطيط المساعدة الإنمائية.
    L'accent sera mis sur la fourniture d'un appui et de conseils de qualité pour l'application de la politique des ressources humaines, notamment pour le renforcement des capacités et des résultats de l'Organisation; l'institutionnalisation de la planification des ressources humaines, y compris la planification de la relève et la valorisation stratégique des ressources humaines, et le renforcement de la fonction de contrôle. UN وسيتم التأكيد على ضمان دعم الجودة وتقديم التوجيه في مجال وضع سياسات الموارد البشرية، لا سيما في ما يخص تعزيز القدرة التنظيمية والأداء، وإضفاء الصبغة المؤسسية على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط التعاقب الوظيفي والتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وتعزيز مهمة الرصد.
    L'accent sera mis sur la fourniture d'un appui et de conseils de qualité pour l'élaboration de la politique des ressources humaines, notamment pour le renforcement des capacités et des résultats de l'Organisation, sur l'institutionnalisation de la planification des ressources humaines, y compris la planification de la relève et la planification des effectifs stratégiques et sur le renforcement de la fonction de contrôle. UN وسيجري التأكيد على كفالة دعم وتوجيه رفيعي المستوى في وضع سياسات الموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المنظمة وأدائها، وإضفاء الطابع المؤسسي على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين والتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، وتعزيز مهمة الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more