Examen des solutions possibles, y compris la promotion de la compréhension | UN | دراسة الحلول الممكنة، بما في ذلك تعزيز التفاهم |
III. EXAMEN DES SOLUTIONS POSSIBLES AUX PROBLÈMES INTÉRESSANT LES MINORITÉS, y compris la promotion de la COMPRÉHENSION | UN | ثالثا - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز |
III. EXAMEN DES SOLUTIONS POSSIBLES AUX PROBLÈMES INTÉRESSANT LES MINORITÉS, y compris la promotion de la COMPRÉHENSION MUTUELLE ENTRE LES MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS | UN | ثالثاً - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهـم المتبادل بين الأقليـات |
Il a ensuite souligné que la communauté internationale devait proposer une feuille de route, assortie d'objectifs et de délais pour l'exécution des tâches liées à la transition, y compris la promotion de la réconciliation nationale et le processus d'élaboration de la constitution. | UN | وأكد كذلك على أن المجتمع الدولي بحاجة إلى وضع خارطة طريق تتضمن معايير وجداول زمنية لتنفيذ المهام الانتقالية، بما في ذلك تعزيز المصالحة الوطنية وعملية وضع الدستور. |
La nécessité de prendre en compte les objectifs sociaux, y compris la promotion de la femme et la protection des groupes vulnérables, dans les programmes d'ajustement et les stratégies de développement, a été soulignée. | UN | وجرى التشديد على الحاجة الى إدماج اﻷهداف الاجتماعية، بما في ذلك النهوض بالمرأة وحماية الفئات الضعيفة، في برامج التكيف واستراتيجيـات التنميـة. |
intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre | UN | باﻷقليات، بما في ذلك تشجيع التفاهم المتبادل |
III. EXAMEN DES SOLUTIONS POSSIBLES AUX PROBLÈMES INTÉRESSANT LES MINORITÉS, y compris la promotion de la COMPRÉHENSION MUTUELLE | UN | ثالثاً- بحث الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم |
III. EXAMEN DES SOLUTIONS POSSIBLES AUX PROBLÈMES INTÉRESSANT LES MINORITÉS, y compris la promotion de la COMPRÉHENSION MUTUELLE ENTRE | UN | ثالثا - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم |
Le réseau étendu devrait servir à de multiples usages, y compris la promotion de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud en matière de STI. | UN | وينبغي استخدام الشبكة بعد توسيعها لأغراض متعددة، بما في ذلك تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
b) d'examiner les solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; et | UN | )ب( دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات؛ |
Les principes essentiels pour l'élaboration des programmes avaient effectivement été intégrés au processus de programmation, y compris la promotion de la maîtrise nationale du processus et la mise en place d'un processus participatif au titre duquel les principales parties prenantes sont associées à l'évaluation et à l'élaboration du programme de pays. | UN | وقد تم على نحو فعال إدماج المبادئ الأساسية لتطوير البرامج في عملية البرمجة، بما في ذلك تعزيز الملكية الوطنية لعملية البرمجة وإيجاد عملية تشاركية تشترك فيها الأطراف المعنية الرئيسية في تقييم وصياغة البرامج القطرية. |
Les principes essentiels pour l'élaboration des programmes avaient effectivement été intégrés au processus de programmation, y compris la promotion de la maîtrise nationale du processus et la mise en place d'un processus participatif au titre duquel les principales parties prenantes sont associées à l'évaluation et à l'élaboration du programme de pays. | UN | وقد تم على نحو فعال إدماج المبادئ الأساسية لتطوير البرامج في عملية البرمجة، بما في ذلك تعزيز الملكية الوطنية لعملية البرمجة وإيجاد عملية تشاركية تشترك فيها الأطراف المعنية الرئيسية في تقييم وصياغة البرامج القطرية. |
b) D'examiner les solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; | UN | (ب) بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تعني أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
b) d'examiner les solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; et | UN | )ب( دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات؛ |
III. EXAMEN DES SOLUTIONS POSSIBLES AUX PROBLÈMES INTÉRESSANT LES MINORITÉS, y compris la promotion de la COMPRÉHENSION MUTUELLE ENTRE LES MINORITÉS ET LES GOUVERNEMENTS ET ENTRE LES MINORITÉS ELLES—MÊMES | UN | ثالثا - دراسة الحلول الممكنة للمشاكـل التي تخص الأقليات، بما في ذلك تعزيز التفـاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها |
3 b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements | UN | 3(ب) دراسة الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات، بما في ذلك تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها |
b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles—mêmes; | UN | )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; | UN | )ب( بحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تشمل أقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها؛ |
b) Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; | UN | )ب( دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات؛ |
III. EXAMEN DES SOLUTIONS POSSIBLES AUX PROBLEMES INTERESSANT LES MINORITES, y compris la promotion de la COMPREHENSION MUTUELLE ENTRE LES MINORITES ET LES GOUVERNEMENTS ET ENTRE LES MINORITES ELLES-MEMES | UN | ثالثا - دراسة الحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، بما في ذلك تعزيز الفهم المتبادل بين اﻷقليات والحكومات وبينها وبين الحكومات |
l) Épauler les institutions – gouvernementales ou non –, selon les besoins, dans la définition d’indicateurs de progrès axés sur la parité, indispensables pour mesurer le chemin parcouru dans le domaine de l’égalité entre les sexes, y compris la promotion de la femme et l’intégration de la parité, et y réfléchir; | UN | )ل( تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الوكالات بما فيها الوكالات غير التابعة للحكومات، في وضع ما يلزم من مؤشرات اﻷداء التي تراعي نوع الجنس لقياس واستعراض التقدم المحرز في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك النهوض بالمرأة وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية؛ |
6. Examen des solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités, y compris la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes | UN | ٦- دراسة الحلول الممكنة لمشاكل اﻷقليات، بما في ذلك تشجيع التفاهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات |