Enfants en situation d'exploitation, y compris la réadaptation physique | UN | الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني |
Enfants en situation d'exploitation, y compris la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale | UN | الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
J. La protection contre toute forme de brutalité et de négligence, y compris la réadaptation et la réinsertion (art. 39) | UN | ياء- حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال بما في ذلك التأهيل إعادة الاندماج (المادة 39) |
vii) Fondations dont l'action porte sur le handicap ou l'aide aux personnes handicapées, y compris la réadaptation. | UN | المؤسسات العاملة في مجال الإعاقة أو التي تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك إعادة التأهيل. |
Réparation et indemnisation, y compris la réadaptation | UN | الإنصاف والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل |
Ils ont envisagé différentes mesures qui pourraient être prises pour faire face au problème de l'enlèvement des enfants dans le nord de l'Ouganda, y compris la réadaptation psychosociale de ces enfants. | UN | وبحثا ما يمكن اتخاذه من إجراءات للتصدي لمسألة خطف الأطفال في شمالي أوغندا، بما في ذلك إعادة تأهيل الأطفال نفسياً واجتماعياً. |
6. Demande à la communauté internationale d'apporter d'urgence au Gouvernement libanais une aide financière pour soutenir les premiers efforts de relèvement national et le processus de reconstruction, y compris la réadaptation des victimes, le retour des personnes déplacées et la remise en état des infrastructures essentielles. > > | UN | ' ' 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يزوِّد على نحو عاجل حكومة لبنان بالمساعدة المالية لدعم العملية الوطنية للإنعاش المبكر والتعمير، بما في ذلك تأهيل الضحايا وعودة المشردين وإصلاح البنية التحتية الأساسية``. |
d) Accroître la protection, y compris la réadaptation et la réinsertion, offerte aux victimes de la traite, en particulier aux femmes et aux enfants, qui devraient être considérées comme des victimes et non comme des délinquants; | UN | (د) أن تزيد الحماية الموفرة، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأشخاص المتاجر بهم، ولا سيما للنساء والأطفال الذين ينبغي أن يُعاملوا كضحايا لا كجناة؛ |
6.9 Maltraitance et délaissement, y compris la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale (art. 19 et 39 de la Convention) | UN | 6-9 إساءة المعاملة والإهمال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي المادتان (19 و39 من الاتفاقية) |
D. Enfants en situation d'exploitation, y compris la réadaptation physique | UN | دال - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي 496-538 137 |
D. Enfants en situation d'exploitation, y compris la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale | UN | دال- الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
I. Abandon et négligence (article 19), y compris la réadaptation physique et | UN | طاء - الإساءة والإهمال (المادة 19 ) بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة |
I. Abandon et négligence (article 19), y compris la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale (article 39) | UN | طاء - الإساءة والإهمال (المادة 19) بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39) |
J. Mauvais traitements et négligence (art. 19), y compris la réadaptation | UN | ياء - إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19) بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي |
Réparation et indemnisation, y compris la réadaptation | UN | الإنصاف والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل |
Réparation et indemnisation, y compris la réadaptation | UN | الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل |
Les ministres sont déterminés à s’attaquer à ces inégalités et étudient de près l’accès aux services de cardiologie en général, y compris la réadaptation cardiaque. | UN | والوزراء مصممون على علاج هذه التفاوتات ويتطلعون بعناية إلى تيسير الوصول إلى خدمات علاج القلب بصفة عامة، بما في ذلك إعادة التأهيل القلبي. |
L'État partie devrait faire en sorte que les victimes de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants puissent exercer leurs droits à réparation et indemnisation, y compris la réadaptation, et obtenir une indemnisation équitable et adéquate ainsi que les moyens nécessaires à leur réadaptation la plus complète possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن. |
L'État partie devrait faire en sorte que les victimes de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants puissent exercer leurs droits à réparation et indemnisation, y compris la réadaptation, et obtenir une indemnisation équitable et adéquate ainsi que les moyens nécessaires à leur réadaptation la plus complète possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن. |
L'État partie devrait faire en sorte que les victimes de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants puissent exercer leurs droits à réparation et indemnisation, y compris la réadaptation, et obtenir une indemnisation équitable et adéquate ainsi que les moyens nécessaires à leur réadaptation la plus complète possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتمتع ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بحقهم في الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل والحصول على تعويض منصف وكاف بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن. |
En tant que juge international dans une région sortant d'un conflit, la juge Winter a acquis une expérience sur le terrain pour s'attaquer aux problèmes relatifs à la protection des femmes et des enfants, y compris la réadaptation et la réinsertion des enfants touchés par les conflits armés. | UN | كذلك فإن القاضية وينتَر، بوصفها قاضية دولية تعمل في أوضاع ما بعد الصراع، قد اكتسبت خبرة مباشرة في مجال التصدي للتحديات التي تواجه حماية النساء والأطفال، بما في ذلك إعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة وإعادة إدماجهم. |
4. Demande à la communauté internationale d'apporter d'urgence au Gouvernement libanais une aide financière pour soutenir les premiers efforts de relèvement national et le processus de reconstruction, y compris la réadaptation des victimes, le retour des personnes déplacées et la remise en état des infrastructures essentielles. > > | UN | " 4 - تطلب من المجتمع الدولي أن يزود الحكومة اللبنانية بالمساعدات المالية على وجه الاستعجال، دعما لعملية التعافي من آثار الحرب وإعادة الإعمار على الصعيد الوطني في وقت مبكر، بما في ذلك تأهيل الضحايا وعودة المشردين وإصلاح البنى التحتية الضرورية " . |
d) Accroître la protection, y compris la réadaptation et la réinsertion, offerte aux victimes de la traite, en particulier aux femmes et aux enfants, qui devraient être considérées comme des victimes et non comme des délinquants; | UN | (د) أن تزيد الحماية الموفرة، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأشخاص المتاجر بهم، ولا سيما للنساء والأطفال الذين ينبغي أن يُعاملوا كضحايا لا كجناة؛ |