"y compris la résolution" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها القرار
        
    • بما في ذلك القرار
        
    • بما في ذلك قرار
        
    • بما فيها قرار
        
    • بما فيها قرارها
        
    • ومن بينها القرار
        
    • ومنها القرار
        
    • بما في ذلك القرارات
        
    • بما في ذلك قراره
        
    • بما فيها القراران
        
    D'autre part, elle a mis en œuvre toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU contre le terrorisme, y compris la résolution 1373 (2001). UN وإضافة إلى ذلك، نفذت كل قرارات مجلس الأمن ضد الإرهاب، بما فيها القرار 1373.
    Tenant compte de toutes les résolutions qu'elle a adoptées sur la question, y compris la résolution 54/225, UN " وإذ تضع في الاعتبار جميع القرارات الأخرى ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة، بما فيها القرار 54/225،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 58/188 du 22 décembre 2003, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار 58/188 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    À cet égard, l'attention a été appelée sur les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution 46/51. UN وفي هذا الصدد، استُرعي الانتباه إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك القرار 46/51.
    De nombreuses délégations ont pressé le Secrétariat d'exploiter à fond tous les textes pertinents en la matière, y compris la résolution 51/243 de l'Assemblée générale. UN كما حثت العديد من الوفود الأمانة العامة على الاستفادة الكاملة من جميع الصكوك التشريعية ذات الصلة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 51/243.
    En outre, certaines activités sont fondées sur des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, y compris la résolution 46/59 de l'Assemblée générale. UN وباﻹضافة الى ذلك هناك أنشطة محددة أيضا تغطيها قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بما فيها قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٩.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 59/204 du 20 décembre 2004, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار 59/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Plusieurs résolutions de l'Assemblée générale, y compris la résolution 61/32 ont souligné l'importance de cette question pour les États Membres. UN وقد أشار عدد من قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار 61/32، إلى أهمية هذه المسألة للدول الأعضاء.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 59/204 du 20 décembre 2004, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن المسألة، بما فيها القرار 59/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    3. Le même jour, le Secrétaire général a communiqué ces résolutions, y compris la résolution 47/69 H, au Gouvernement israélien en lui demandant de l'informer, au plus tard le 30 juin 1993, de toutes les mesures qu'il avait prises ou envisageait de prendre pour donner effet aux dispositions pertinentes desdites résolutions. UN ٣ - وقام اﻷمين العام في التاريخ ذاته بإحالة هذه القرارات الى حكومة اسرائيل، بما فيها القرار ٤٧/٦٩ حاء، وطلب من اسرائيل أن تبلغه في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بأية خطوات تكون قد اتخذتها أو تزمع اتخاذها لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذه القرارات.
    Ayant à l'esprit toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution 49/60 du 9 décembre 1994, par laquelle elle a adopté la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ يضع في اعتباره جميــع قـرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها القرار ٤٩/٦٠ المــؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي اعتمدت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي،
    Ayant à l'esprit toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution 49/60 du 9 décembre 1994, par laquelle elle a adopté la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ يضع في اعتباره جميـع قــرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها القرار ٤٩/٦٠ المـؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي اعتمدت بموجبه اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي،
    Ayant à l'esprit toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution 49/60 du 9 décembre 1994, par laquelle elle a adopté la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ يضع في اعتباره جميـع قــرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها القرار 49/60 المـؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1994 الذي اعتمدت بموجبه الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Tenant compte de toutes les autres résolutions qu'elle a adoptées sur la question, y compris la résolution 54/225 du 22 décembre 1999, UN وإذ تضع في الاعتبار جميع القرارات الأخرى ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما فيها القرار 54/225 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    Rappelant ses résolutions sur la question, y compris la résolution 63/97 du 5 décembre 2008, ainsi que celles qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 63/97 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك القرارات التي اتخذتها فـي دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    Réaffirmant ses résolutions sur la question, y compris la résolution 63/98 du 5 décembre 2008, ainsi que celles qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, UN وإذ تؤكد من جديد قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 63/98 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، والقرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    À cet égard, l'attention a été appelée sur les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution 46/51. UN وفي هذا الصدد، استُرعي الانتباه إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك القرار 46/51.
    La communauté internationale est déjà habituée aux violations des normes du droit international par Israël et au fait que celui-ci ne tient aucun compte des résolutions de l'Assemblée générale de l'ONU, y compris la résolution qui exige la cessation de la construction du mur de séparation. UN وقد اعتاد المجتمع الدولي على أن يرى إسرائيل تدوس بأقدامها قواعد الحقوق الدولية وتجاهل قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك القرار الذي يدعو إلى وقف بناء الجدار الفاصل.
    Il signale en outre que la Conférence plénière a établi un organe subsidiaire chargé d'examiner les questions régionales et le Moyen-Orient, y compris la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المؤتمر بكامل هيئته هيئة فرعية لبحث المسائل الإقليمية والشرق الأوسط، بما في ذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمُتخذ في المؤتمر الاستعراضي والتمديدي لعام 1995.
    Elle s'est tout particulièrement intéressée à l'adoption de la nouvelle législation antiterroriste et à sa compatibilité avec les normes internationales, y compris la résolution 1373 du Conseil de sécurité. UN وأبدت فرقة العمل اهتماما خاصا باعتماد قانون جديد لمكافحة الإرهاب، ومطابقته للمعايير الدولية، بما في ذلك قرار مجلس الأمن 1373.
    Rappelant toutes les résolutions concernant le développement social, y compris la résolution 64/135 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2009, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، بما فيها قرار الجمعية العامة 64/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, y compris la résolution 58/188 du 22 décembre 2003, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، بما فيها قرارها 58/188، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Prenant note des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la question, y compris la résolution 1359 (2001) du 29 juin 2001, UN وإذ تحيط علما بقرارات مجلس الأمن المتصلة بهذه المسألة، ومن بينها القرار 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001،
    Ces opérations ont été rendues nécessaires par les violations patentes persistantes, par l'Iraq, des obligations en matière de désarmement que leur imposaient les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1441 (2002). UN وهذه العمليات ضرورية نظرا للخروقات الجوهرية المستمرة التي اقترفها العراق لالتزاماته بنزع السلاح بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومنها القرار 1441 (2002).
    Le secrétariat de la CNUCED présentera à la Commission les résultats et le rapport de la Conférence, y compris la résolution qu'elle a adoptée. UN وستقوم أمانة الأونكتاد بإطلاع اللجنة على نتائج المؤتمر وتقريره، بما في ذلك القرارات التي اعتمدها.
    Réaffirmant sa résolution 696 (1991) du 30 mai 1991 et toutes ses résolutions ultérieures sur la question, y compris la résolution 868 (1993) du 29 septembre 1993, UN إذ يؤكد من جديد قراره ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١ وجميع قراراته اللاحقة ذات الصلة، بما في ذلك قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    Ils ont prié le Conseil de sécurité de faire appliquer d'urgence et dans leur intégralité toutes ses résolutions, y compris la résolution 770 relative à la fourniture d'une aide humanitaires et la résolution 836 relative au concept de zones de sécurité en Bosnie-Herzégovine. UN ودعوا مجلس اﻷمن إلى أن ينفذ بالكامل قراراته بما فيها القراران ٧٧٠ بشأن توفير المساعدة اﻹنسانية و ٨٣٦ بشأن المناطق اﻵمنة التابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بوصف ذلك مسألة تتسم بطابع الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more