"y compris la vérification" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك التحقق
        
    • بما فيها المراجعة
        
    • بما فيها التحقق
        
    • بما فيها مراجعة
        
    • بما في ذلك مراقبة
        
    On a introduit le concept de plan annuel officiel de contrôle et d'information, des plans mis au point avec des partenaires opérationnels. Il s'agit de faire en sorte que le contrôle, y compris la vérification des dépenses, soit fait systématiquement. UN وبدأ تنفيذ مفهوم الخطة السنوية الرسمية للرصد والإبلاغ مع الشركاء المنفذين لكفالة الرصد على نحو منهجي، بما في ذلك التحقق من النفقات.
    Processus d'assurance de la qualité/de contrôle de la qualité, y compris la vérification et le traitement des questions relatives à la confidentialité, s'il y a lieu UN :: عملية تقييم/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق ومعالجة المسائل ذات الصلة بالسرية عند الاقتضاء
    On a introduit le concept de plan annuel officiel de contrôle et d'information, des plans mis au point avec des partenaires opérationnels. Il s'agit de faire en sorte que le contrôle, y compris la vérification des dépenses, soit fait systématiquement. UN وبدأ تنفيذ مفهوم الخطة السنوية الرسمية للرصد والإبلاغ مع الشركاء المنفذين لكفالة الرصد على نحو منهجي، بما في ذلك التحقق من النفقات.
    En outre, conformément au mandat additionnel régissant la vérification des comptes de l'Organisation, je dois m'assurer que les contrôles intérieurs, y compris la vérification intérieure des comptes, sont adéquats eu égard à la mesure dans laquelle on s'y fie. UN علاوة على ذلك، ووفقا للصلاحيات الإضافية التي تنظم مراجعة حسابات المنظمة، يجب أن أكون على اقتناع بأن الضوابط الداخلية، بما فيها المراجعة الداخلية للحسابات، كافية في ضوء درجة التعويل عليها.
    d) Que les contrôles internes, y compris la vérification interne des comptes, sont adéquats eu égard à la mesure dans laquelle on s'y fie. UN (د) أن الضوابط الداخلية، بما فيها المراجعة الداخلية للحسابات، كافية على ضوء مدى الاعتماد عليها.
    Quelles normes minimales ont été adoptées quant aux mesures de diligence raisonnable, y compris la vérification de l'identité de toutes les personnes souhaitant ouvrir un compte? UN فما هي المعايير الدنيا التي حددت لاتخاذ تدابير العناية الواجبة بما فيها التحقق من هويات جميع الأشخاص الساعين إلى فتح حسابات لديها.
    e) Questions budgétaires, financières et administratives, y compris la vérification des comptes. UN )ﻫ( المسائل الماليــة واﻹدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية، بما فيها مراجعة الحسابات.
    Le service assure la préparation, la conclusion et l'exécution des contrats avec les imprimeurs, y compris la vérification de toutes les factures. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    La République tchèque appuie tous les efforts internationaux dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, y compris la vérification de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    C'est dans le cadre de ces négociations que devrait avoir lieu l'examen de tous les aspects de cette question, y compris la vérification effective. UN فتلك المفاوضات هي المجال الذي ينبغي أن تُبحث فيه جميع الجوانب المتعلقة بهذه المعاهدة، بما في ذلك التحقق منها بصورة فعالة.
    La Canada contribuera activement aux discussions structurées sur des thèmes clefs, y compris la vérification, la sécurité dans l'espace extra-atmosphérique, la non-prolifération nucléaire et le contrôle des armes classiques. UN وكندا ستسهم بنشاط في المناقشات الهيكلية حول المواضيع الرئيسية، بما في ذلك التحقق والفضاء الخارجي وعدم انتشار الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية.
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République de Corée appuie l'utilisation accrue des techniques existantes dans les efforts de désarmement déployés par la communauté internationale, y compris la vérification des accords de désarmement et la conversion, à des fins civiles, des installations de production d'armements. UN ومن ثم، تؤيد حكومة جمهورية كوريا الاستفادة المتزايدة من التكنولوجيا القائمة في جهود نزع السلاح التي يبذلها المجتمع الدولي. بما في ذلك التحقق من اتفاقات نزع السلاح وتحويل مرافق اﻹنتاج العسكري كي تستخدم في اﻷغراض المدنية.
    Les coûts des activités de l'Organisation, y compris la vérification, devraient être pris en charge par les Etats parties selon le barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, que l'on aura ajusté pour tenir compte des différences dans la composition de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation du CTBT. UN وينبغي ان تتحمل الدول اﻷطراف تكلفة أنشطة المنظمة بما في ذلك التحقق وفقا لجدول اشتراكات اﻷمم المتحدة الذي يُعدﱠل لكي يأخذ في الاعتبار الاختلافات في العضوية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Toutefois, après cette note optimiste, il convient de formuler une dernière remarque : même en faisant preuve d'une très grande rigueur, la gestion de la coopération multilatérale, y compris la vérification du contrôle des armes et le désarmement, requiert des ressources, notamment du personnel qualifié et doté d'équipements les plus modernes. UN وهناك كلمة تحذير أخيرة نحن بحاجة اليها بعد هذه الملاحظة المتفائلة: حتى مع تركيزنا على الفعالية فإن إدارة التعاون النووي المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التحقق من تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، تتطلب توفر الموارد: أفراد حسنو التأهيل، وأحدث المعدات، وما إلى ذلك.
    Informations concernant le plan d'évaluation et de contrôle de la qualité, y compris la vérification et le traitement des questions de confidentialité, le cas échéant UN 1-6 معلومات عن خطة ضمان الجودة/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق من المسائل المتصلة بالسرية ومعالجتها حيثما اقتضى الأمر ذلك
    d) Que les contrôles internes, y compris la vérification interne des comptes, sont adéquats eu égard à la mesure dans laquelle on s'y fie. UN )د( أن الضوابط الداخلية، بما فيها المراجعة الداخلية للحسابات، كافية على ضوء مدى الاعتماد عليها.
    d) Que les contrôles internes, y compris la vérification interne des comptes, sont adéquats eu égard à la mesure dans laquelle on s'y fie. UN )د( أن الضوابط الداخلية، بما فيها المراجعة الداخلية للحسابات، كافية على ضوء مدى الاعتماد عليها.
    d) Que les contrôles internes, y compris la vérification interne des comptes, sont adéquats eu égard à la mesure dans laquelle on s'y fie. UN (د) أن الضوابط الداخلية، بما فيها المراجعة الداخلية للحسابات، كافية على ضوء مدى الاعتماد عليها.
    La vérification après dédouanement, à savoir le contrôle a posteriori des documents, y compris la vérification des données dans les comptes et les dossiers des négociants; UN * المراجعة بعد التخليص، أي المراقبة اللاحقة للمستندات، بما فيها التحقق من البيانات في دفاتر وسجلات التجار
    À la fin de toutes ces étapes (y compris la vérification et dernière relecture), le rapport est publié par l'entremise du Président de l'Équipe spéciale et remis au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN وبعد استكمال جميع هذه الخطوات (بما فيها التحقق من صحة المعلومات وعملية القراءة النظيفة)، يتولى رئيس فرقة العمل إصدار التقرير ويقدمه إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    e) Questions budgétaires, financières et administratives, y compris la vérification des comptes. UN )ﻫ( المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية واﻹدارة، بما فيها مراجعة الحسابات.
    Le service assure la préparation, la conclusion et l'exécution des contrats avec les imprimeurs, y compris la vérification de toutes les factures. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more