"y compris la violence familiale" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك العنف المنزلي
        
    • بما في ذلك العنف العائلي
        
    • بما في ذلك العنف الأسري
        
    • بما فيه العنف العائلي
        
    • بما فيها العنف المنزلي
        
    • بما فيه العنف المنزلي
        
    • بما فيها العنف العائلي
        
    • بما فيه العنف الأسري
        
    • بما في ذلك ضروب العنف المنزلي
        
    Indiquer les mesures prises pour faciliter le signalement des actes de violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale. UN ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتيسير الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    1. La protection des personnes âgées contre toutes les formes de discrimination et de violence, y compris la violence familiale. UN 1 - حماية البالغين الأكبر سنا من جميع أشكال التمييز والعنف بما في ذلك العنف المنزلي.
    Il existe des programmes radio concernant la violence contre les femmes y compris la violence familiale. UN وهناك كذلك برامج إذاعية بشأن العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي.
    Le Comité engage l'État partie à rendre systématique la collecte de données sur la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتبع المنهجية في جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Le Programme d’action lance un appel à l’élimination de toutes les formes de violence à l’égard des femmes, y compris la violence familiale et les mutilations de l’appareil génital féminin. UN 57 - ويدعو برنامج العمل إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري وختان الإناث.
    93. Les États devraient améliorer la protection des femmes et des enfants d'ascendance africaine victimes de violences, y compris la violence familiale ou sexuelle. UN 93- وينبغي للدول أن تعمل على تحسين حماية النساء والأطفال من أصل أفريقي الذين يتعرضون للعنف، بما فيه العنف العائلي والجنسي.
    Le Code pénal qui a été promulgué en 2010 réprime toutes les formes d'agression, y compris la violence familiale. UN 59- وينص قانون العقوبات الذي سُنّ في عام 2010 على أحكام تخص جميع حالات الاعتداء بالضرب بما فيها العنف المنزلي.
    L'État partie devrait adopter des mesures législatives et autres propres à prévenir la violence contre les femmes, y compris la violence familiale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير تشريعية محددة وتدابير أخرى لمنع العنف بالنساء، بما في ذلك العنف المنزلي.
    L'État partie devrait adopter des mesures législatives et autres propres à prévenir la violence contre les femmes, y compris la violence familiale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير تشريعية محددة وتدابير أخرى لمنع العنف بالنساء، بما في ذلك العنف المنزلي.
    On compte qu'une loi-cadre sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale, sera adoptée en 2009. UN ومن المتوقع خلال عام 2009 اعتماد إطار عمل بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    L'État partie devrait indiquer s'il envisage d'adopter une législation portant sur toutes les formes de violence, y compris la violence familiale. UN وأشارت إلى أنه ينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت تعتزم سن قانون يعالج جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي.
    L'État partie devrait adopter une approche globale pour prévenir et combattre la violence contre les femmes, y compris la violence familiale, dans toutes ses formes et manifestations, notamment par une action de sensibilisation sur les conséquences préjudiciables de cette violence. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع العنف والتصدي له، بما في ذلك العنف المنزلي الذي يمارس على المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، بوسائل منها التوعية بآثاره الضارة.
    8.1 Fournir des informations sur l'ampleur du problème de la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale UN 8-1 يرجى تقديم معلومات عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    L'État partie devrait adopter une approche globale pour prévenir et combattre la violence, y compris la violence familiale, contre les femmes dans toutes ses formes et manifestations, notamment par une action de sensibilisation sur ses conséquences préjudiciables. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع العنف والتصدي له، بما في ذلك العنف المنزلي ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، عن طريق جملة أمور من بينها التوعية بآثاره الضارة.
    En 2007, Le Bureau pour l'égalité entre les sexes a financé, par un appel d'offres public, des projets d'associations relatifs à la lutte contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale. UN وفي عام 2007، قدم المكتب التمويل، على أساس مناقصة عامة، لمشاريع للرابطات بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Le Gouvernement a adopté de nombreuses lois pour protéger les femmes contre l'exploitation qui punissent sévèrement toute forme de violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale. UN وقد اعتمدت الحكومة كثيرا من القوانين التي تحمي المرأة من الاستغلال والتي تفرض عقوبات مشددة على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Ces centres offrent une assistance aux familles qui connaissent des problèmes relationnels, y compris la violence familiale. UN وهي تقدم المساعدة إلى العائلات ذات المشاكل المتصلة بالعلاقات بين أفرادها، بما في ذلك العنف العائلي.
    Puisque les infractions graves, y compris la violence familiale et les infractions sexuelles, sont passibles de peines beaucoup plus importantes, elles ne relèvent pas de la juridiction des tribunaux locaux. UN وبما أن الجرائم الخطيرة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم الجنسية، تخضع لعقوبات أشد، ليس للمحاكم المحلية ولاية عليها.
    Veuillez indiquer si toutes les formes de violence à l'égard des femmes constituent une infraction pénale, y compris la violence familiale et le viol conjugal. UN ويرجى بيان ما إذا كانت كافة أشكال العنف التي تستهدف المرأة، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب في إطار الزواج، تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي.
    64. En mai 2008, le Groupe de coordination sur la prévention et la lutte contre la violence sexiste, y compris la violence familiale, a été créé. UN 64- وتشكّلت في أيار/مايو 2008 " المجموعة التنسيقية المعنية بمنع ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس " بما فيه العنف العائلي.
    Plusieurs ONG ont incorporé ces questions dans leurs programmes et ont collaboré avec des organisations de femmes en traitant d'une variété de questions, y compris la violence familiale et la traite des êtres humains. UN كما أدرج عدد من المنظمات غير الحكومية قضايا المرأة في برامجه وتعاون مع منظمات المرأة في معالجة تشكيلة من القضايا، بما فيها العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    En 2007, le thème prédominant de cette campagne était le suivant: < < Stop à la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale > > . UN وفي عام 2007، كان الموضوع الجامع لهذه الحملة هو " وقف العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي " .
    i) De passer en revue et d'améliorer les pratiques suivies par le personnel de maintien de l'ordre lorsqu'il a affaire à des femmes victimes de violence, y compris la violence familiale, les sévices sexuels et la traite, notamment à des femmes accusées d'infraction à la tradition ou emprisonnées pour des raisons sociales; UN (ط) استعراض وتحسين ممارسات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في التعامل مع النساء من ضحايا العنف، بما في ذلك ضروب العنف المنزلي والجنسي وعمليات الاتجار، ولا سيما النساء المتهمات بارتكاب جنايات بحكم التقاليد أو المسجونات لأسباب اجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more