"y compris le blanchiment" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك غسل
        
    • بما فيها غسل
        
    • بما في ذلك غسيل
        
    Ainsi, les crimes et délits économiques à l'échelle nationale et transnationale, y compris le blanchiment de l'argent, figuraient en bonne place à l'ordre du jour. UN فقد تصدر جدول أعماله على سبيل المثال النشاط الاجرامي الاقتصادي الوطني وعبر الوطني بما في ذلك غسل اﻷموال.
    Le Myanmar dispose d'un cadre juridique très complet pour lutter contre l'abus des drogues, y compris le blanchiment de l'argent. UN وميانمار لديها إطار قانوني شامل لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك غسل اﻷموال.
    Objectif de l'Organisation : Réduire durablement l'abus de drogues, la production de drogues illicites et le trafic de drogues, la traite des êtres humains et d'autres formes de criminalité transnationale organisée, y compris le blanchiment d'argent et la corruption. UN هدف المنظمة: التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد.
    Préoccupée également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment d'argent, UN وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال،
    Préoccupée également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de l'argent, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    13. Le Service a noté qu'au cours des trois sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, on avait accordé la priorité au crime organisé et aux délits économiques de caractère transnational, y compris le blanchiment et le contrôle des produits du crime. UN ١٣ - ولاحظ الفرع أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أعطت أولوية عليا، في دوراتها الثلاث جميعا، للجريمة المنظمة والاقتصادية عبر الوطنية، بما في ذلك غسيل عائدات الجريمة واستعمالها.
    Ainsi, elle a recommandé aux États d'adopter une législation ou de l'harmoniser, selon le cas, de manière à incriminer lesdits actes, y compris le blanchiment d'argent. UN ومن ثم، أوصى الاجتماع الدول بأن تسنّ أو توائم، حسب الاقتضاء، التشريعات التي تجرّم الجرائم الاقتصادية والمالية، بما في ذلك غسل الأموال.
    Renforcement de la coopération internationale pour prévenir et combattre le transfert de fonds d'origine illicite provenant d'actes de corruption, y compris le blanchiment de fonds, et obtenir la restitution de ces fonds UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، المتأتية من أفعال فساد، بما في ذلك غسل الأموال، وعلى إعادة تلك الأموال
    En outre, les techniques d'enquête évoquées ci-dessus seront également appliquées aux délits de financement du terrorisme, y compris le blanchiment de biens associé au financement du terrorisme. UN وسوف تسري بشكل خاص تقنيات التحقيق المشار إليها أعلاه على جرائم تمويل الإرهاب، بما في ذلك غسل الممتلكات المستعملة في تمويل الإرهاب.
    20. Il a été indiqué que la législation nationale égyptienne portait sur différents types de corruption, y compris le blanchiment d'argent. UN 20- وأفيد بأن التشريع الوطني المصري يغطي أشكالا مختلفة من الفساد، بما في ذلك غسل الأموال.
    L'objectif du sous-programme 3 est de réduire durablement l'abus de drogues, la production de drogues illicites et le trafic de drogues, la traite des êtres humains et d'autres formes de criminalité transnationale organisée, y compris le blanchiment d'argent et la corruption. UN الهدف من البرنامج الفرعي 3 هو التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وانتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد.
    h) Recommandé que le PNUCID coopère avec le Service de la prévention du crime et de la justice pénale dans la lutte contre la criminalité liée à la drogue, y compris le blanchiment de l'argent; UN )ح( أوصت برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يتعاون مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يضطلع به من أنشطة للتصدي للجرائم المتصلة بالمخدرات، بما في ذلك غسل اﻷموال؛
    En ce qui concerne la résolution 54/205, le Ghana a mis en place des institutions juridiques pour lutter contre la corruption et le transfert illégal de fonds, y compris le blanchiment de l'argent. UN وفيما يتعلق بالقرار 54/206، أنشأت غانا مؤسسات قانونية لمكافحة ممارسات الفساد والتحويل غير الشرعي للأموال بما في ذلك غسل الأموال.
    Plus précisément, en ce qui concerne la criminalité technologique et la criminalité financière, y compris le blanchiment d’argent, nous avons adopté les déclarations ci-après. UN ١٣ - وفيما يتعلق على وجه التحديد بالجريمة القائمة على التكنولوجيا الرفيعة والجريمة المالية، بما في ذلك غسل اﻷموال، أقررنا جميعا البيانات التالية.
    Il se félicite donc que l’Assemblée générale ait décidé de tenir en 1998 une session extraordinaire exclusivement consacrée au problème de la drogue, en espérant que les États Membres réaffirmeront alors leur volonté de lutter contre tous les aspects du trafic de stupéfiants, y compris le blanchiment de l’argent ainsi produit, et de réduire la demande. UN ولذلك يرحب بقرار الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية سنة ١٩٩٨ مخصصة لمشكلة المخدرات. آملا من الدول اﻷعضاء أن تجدد حينذاك رغبتها في مكافحة جميع الجوانب المتصلة بالاتجار بالمخدرات بما في ذلك غسل اﻷموال الناتجة عن هذا الاتجار وخفض الطلب على المخدرات.
    Cette session a débouché sur l'adoption par consensus d'une stratégie globale et équilibrée portant sur tous les aspects du problème international de la drogue (y compris le blanchiment d'argent, la coopération judiciaire, la réduction de la demande, les précurseurs chimiques et la promotion d'activités de substitution). UN وقد اعتمدت الدورة استراتيجية شاملة ومتوازنة بالتوافق في اﻵراء من أجل التصدي لجميع جوانب المشكلة الدولية للمخدرات، بما في ذلك غسل اﻷموال والتعاون القانوني وتخفيض الطلب والسلائف الكيميائية والتنمية البديلة.
    Ils se sont ainsi engagés à adopter à l'échelle nationale des dispositions législatives et des stratégies visant à combattre la criminalité transnationale, y compris le blanchiment d'argent, le trafic de drogue, le terrorisme, le financement du terrorisme et le trafic d'êtres humains, conformément aux dispositions internationales en la matière. UN ووفقا لهذين الإعلانين، فإن ميكرونيزيا ملزمة بسن تشريعات ووضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الجرائم الخطيرة العابرة للحدود، بما في ذلك غسل الأموال، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب وتمويله، وتهريب الأشخاص والاتجار بهم، وذلك وفقا للمقتضيات الدولية في هذه المجالات.
    Les États parties prennent toutes les mesures voulues pour prévenir et combattre la corruption liée aux transferts d'armes visés par le traité, y compris le blanchiment d'argent, et engager des poursuites en cas d'actes de corruption se produisant sur des territoires relevant de leur juridiction. UN 29 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة وملاحقة الفساد، بما في ذلك غسل الأموال، داخل أراضيها وولايتها، فيما يخص حالات نقل الأسلحة التي تخضع لنطاق هذه المعاهدة.
    Préoccupée aussi par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de l'argent, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Préoccupée aussi par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de l'argent, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more