"y compris le droit à un" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك الحق في
        
    • بما في ذلك حقه في إقامة
        
    Par ailleurs, le droit indien assure à tous les garanties requises, y compris le droit à un procès équitable et la présomption d'innocence. UN وفضلا عن ذلك فإن القوانين الهندية تكفل جميع الضمانات الضرورية، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وافتراض قرينة البراءة.
    En conséquence, la jouissance par les femmes des droits humains fondamentaux, y compris le droit à un niveau de vie suffisant, est gravement entravée. UN ونتيجة لذلك، فإن تمتع المرأة بحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في مستوى معيشي كاف، يواجه عراقيل شديدة.
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 183 - 235 55 UN اقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    Nous réitérons notre appel pour qu'il soit mis immédiatement fin à leurs souffrances et pour l'exercice de leurs droits inaliénables, y compris le droit à un État indépendant. UN ونكرر دعوتنا إلى وضع حد فوري لمعاناتهم وإعمال حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إقامة دولة مستقلة.
    Nous devons aussi continuer d'appuyer la reconnaissance du droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination, y compris le droit à un État indépendant. UN وعلينا بالقدر نفسه أن نواصل الدعوة إلى الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة.
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable UN إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 238 - 294 63 UN إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 212 - 237 70 UN إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 120 — 138 40 UN إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    Les États parties sont tenus de réaliser immédiatement les droits prévus à l'article 12, y compris le droit à un accompagnement dans l'exercice de la capacité juridique. UN ويقع على الدول الأطراف التزام بالإعمال الفوري للحقوق المنصوص عليها في المادة 12، بما في ذلك الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية.
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable UN باء - اقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 146 - 162 34 UN باء - إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable UN باء - إقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    Si les conditions ont été remplies, la Haute cour peut alors examiner la décision ou décider de déterminer si l'autorité a agi dans le cadre de ses pouvoirs ou non et conformément aux principes de la justice naturelle, y compris le droit à un procès équitable. UN وفي حالة الوفاء بالاشتراطات اللازمة لمنح الإذن، تقوم المحكمة العليا عندئذ بإجراء مراجعةٍ لقرار السلطة أو سلوكها لتحديد ما إذا كانت السلطة قد تصرفت في حدود اختصاصاتها ووفقاً لمبادئ العدالة الطبيعية، بما في ذلك الحق في جلسة استماع منصفة.
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 142 - 161 31 UN باء - إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable 163 - 197 35 UN باء - إقامة العدل بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    B. Administration de la justice, y compris le droit à un procès équitable UN باء - اقامة العدل، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة
    Elle a rappelé que les États étaient tenus de garantir un traitement égalitaire et non discriminatoire à l'égard des migrants en termes de jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit à un logement convenable. UN وأكدت مجددا أن على الدول واجب كفالة عدم التمييز وضمان المساواة في المعاملة للمهاجرين في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في السكن اللائق.
    L'Argentine salue l'adoption de la résolution et espère qu'elle contribuera à la réalisation du droit à l'autodétermination du peuple palestinien, y compris le droit à un État palestinien indépendant. UN وأعرب عن ترحيب الأرجنتين باعتماد القرار وعن أملها في أن يسهم في إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    < < Sri Lanka a toujours parlé en faveur des droits inaliénables du peuple palestinien et apporté son appui ferme et sans équivoque à sa juste lutte pour l'obtention de ses droits, y compris le droit à un État. UN " لقد دأبت سري لانكا على مناصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وتقديم دعمنا الثابت والقاطع لكفاحه العادل من أجل نيل حقوقه، بما في ذلك حقه في إقامة دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more