Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
En réponse, la Cour a enjoint à tous les gouvernements d'État de mieux mettre en œuvre les programmes de secours alimentaire du Gouvernement central, y compris le plan de distribution ciblée, le Plan intégré de développement de l'enfant et le Plan des repas de mi-journée. | UN | وردا على ذلك، وجهت المحكمة جميع الحكومات المحلية إلى تحسين تنفيذ برامج الحكومة المركزية للمساعدات الغذائية، بما في ذلك خطة التوزيع الحكومي الموجه، والخطة المتكاملة لنمو الأطفال، وخطة وجبات الغداء. |
Ils ont noté que la Commission du développement durable était le mécanisme que l'Assemblée générale avait mis en place pour donner des orientations sur le suivi de l'application des recommandations en faveur du développement durable, y compris le plan de mise en oeuvre de Johannesburg. | UN | ولاحظ الاجتماع أن لجنة التنمية المستدامة هي الآلية التي أنشأتها الجمعية العامة من أجل وضع مبادئ توجيهية سياساتية لمتابعة تنفيذ التوصيات دعما للتنمية المستدامة، بما في ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 | UN | مشاريع المقررات بما فيها خطة العمل لعام 2015 |
Ceci comprenait un financement pour 91 plans de gestion de l'élimination des HCFC (phase I) pour 102 pays, y compris le plan de gestion pour la Chine. | UN | وقد اشتمل ذلك على تمويل 91 خطة لإدارة المرحلة الأولى من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 102 بلداً، بما في ذلك خطة الإدارة الخاصة بالصين. |
10. Prie instamment tous les Etats, ainsi que les organismes internationaux qui s'occupent des questions de financement et de développement, d'apporter promptement une contribution généreuse pour soutenir l'application de tous les aspects des Accords de paix, y compris le plan de reconstruction nationale; | UN | ١٠ - تحث جميع الدول، فضلا عن المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية على تقديم مساهمات مالية بسرعة وسخاء لدعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم، بما في ذلك خطة التعمير الوطني؛ |
Lorsque les progrès sur la voie des résultats n'avancent pas comme escompté, l'institution désignée et le bureau de pays du PNUD doivent revoir la stratégie qui sous-tend le programme ou le projet, y compris le plan de travail, le budget et les ressources à fournir. | UN | وعندما يكون التقدم المحرز نحو النتائج دون ما هو متوقع، يتعين على المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي استعراض استراتيجية البرنامج أو المشروع، بما في ذلك خطة العمل، والميزانية، والمدخلات التي يتعين توفيرها. |
Point 1. Questions d'organisation, y compris le plan de travail annuel du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP pour 2000 | UN | البند ١ - المسائل التنظيمية، بما في ذلك خطة العمل السنوية لعام ٢٠٠٠ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Point 1. Questions d'organisation, y compris le plan de travail annuel du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP pour 2000 | UN | البند ١ - المسائل التنظيمية، بما في ذلك خطة العمل السنوية لعام ٢٠٠٠ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Point 1. Questions d'organisation, y compris le plan de travail annuel du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP pour 2000 | UN | البند 1 - المسائل التنظيمية، بما في ذلك خطة العمل السنوية لعام 2000 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
:: Les avantages attendus de l'adoption des normes IPSAS n'ont pas été exposés de façon globale dans un document quelconque, y compris le plan de haut niveau établi pour l'exécution du projet IPSAS; il n'existe pas non plus de plan d'action pour la réalisation des avantages, ni de dispositions pour le suivi de ces derniers. | UN | :: الفوائد المرجوة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية ليست مجمعة بشكل شامل في أية وثيقة مفردة، بما في ذلك خطة مشروع المعايير المحاسبية الدولية الرفيعة المستوى؛ وليس هناك خطة عمل لتحقيق الفوائد، ولا أية ترتيبات لتتبع هذه الفوائد. |
En outre, le Comité n'a pas pu déterminer clairement si des perspectives sexospécifiques avaient été pleinement intégrées dans tous les plans nationaux sectoriels, y compris le plan de développement économique et social pour la période 2001-2007 et les différents programmes socioéconomiques nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Au cours des 20 dernières années, le Maroc a saboté tous les efforts des Nations Unies pour parvenir à décoloniser le Sahara occidental, y compris le plan de règlement, les Accords de Houston et le Plan Baker et, en adoptant une attitude typiquement colonialiste, il a fait une politique de la violation des droits de l'homme des habitants et du pillage des ressources naturelles du territoire qu'il occupe illégalement. | UN | وطوال العشرين عاماً الماضية ظلت المغرب تُخرِّب كل جهود الأمم المتحدة لإنهاء استعمار الصحراء الغربية بما في ذلك خطة التسوية واتفاقات هوسطن وخطة بيكر، كما أنها عمدت، حسب التصرفات المألوفة من الاستعمار، إلى انتهاك حقوق الإنسان ونهب الموارد الطبيعية للإقليم الذي تحتله بصورة غير مشروعة. |
En outre, le Comité n'a pas pu déterminer clairement si des perspectives sexospécifiques avaient été pleinement intégrées dans tous les plans nationaux sectoriels, y compris le plan de développement économique et social pour la période 2001-2007 et les différents programmes socioéconomiques nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Le Groupe consultatif a examiné plusieurs questions de fond, y compris le plan de gestion des risques du Fonds, l'examen indépendant du cadre de résultats et de responsabilisation, et l'évaluation réalisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de l'utilisation qu'il a faite des sommes versées par le Fonds. | UN | ونظر الفريق في عدد من القضايا المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك خطة عمل الصندوق لمواجهة المخاطر، والاستعراض المستقل للأداء وإطار المساءلة، والتقييم الذي أجرته مفوضية شؤون اللاجئين لاستخدامها لأموال الصندوق. |
Les éléments du plan d'action adoptés par les hauts fonctionnaires, y compris le plan de travail du Groupe de la gestion de l'environnement pour 2013 - 2014, se trouvent sur le site Internet du Groupe (www.unemg.org). | UN | 14 - ويمكن الاطلاع على الإجراءات التي اعتمدها كبار المسؤولين، بما في ذلك خطة عمل فريق الإدارة البيئية للفترة 2013 - 2014، في الموقع الشبكي للفريق (www.unemg.org). |
Prend note des efforts déployés par le Gouvernement fédéral de transition, les autres Institutions fédérales de transition et les parties somaliennes, en vue de résoudre les problèmes auxquels est confronté le processus de réconciliation, y compris le plan de sécurité et de stabilisation de Mogadiscio (MSSP) dont l'annonce est intervenue récemment. | UN | 3 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية الأخرى والأطراف الصومالية من أجل حل المشاكل التي تواجهها عملية المصالحة بما في ذلك خطة مقديشو لتحقيق الأمن والاستقرار التي أُعلِنَ عنها أخيرا. |
82. L'Espagne a salué les efforts déployés par le Danemark pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, y compris le plan de lutte contre les ghettos et les initiatives de sensibilisation contre la traite des personnes ainsi que le mécanisme créé en 2004 pour recevoir les plaintes émanant de particuliers concernant des actes de discrimination raciale. | UN | 82- وأشادت إسبانيا بجهود الدانمرك لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك خطة مكافحة المعازل ومبادرات إذكاء الوعي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك الآلية المنشأة في عام 2004 لتلقي الشكاوى الفردية بشأن حالات التمييز العنصري. |
Le Comité est préoccupé par le fait que ni le rapport ni le dialogue constructif n'ont permis de déterminer clairement dans quelle mesure la question de l'égalité des sexes a effectivement été prise en compte dans toutes les politiques nationales, y compris le plan de développement national 2001-2006 et le Plan Contigo destiné à éliminer la pauvreté. | UN | 601- ومما يثير قلق اللجنة أنه لا التقرير ولا الحوار البناء قدم صورة واضحة لنطاق التعميم الفعلي للمنظور الجنساني في جميع السياسات الوطنية، بما فيها خطة التنمية الوطنية للفترة 2001-2006، وخطة " نحن معك " الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Le Comité est préoccupé par le fait que ni le rapport ni le dialogue constructif n'ont permis de déterminer clairement dans quelle mesure la question de l'égalité des sexes a effectivement été prise en compte dans toutes les politiques nationales, y compris le plan de développement national 2001-2006 et le Plan Contigo destiné à éliminer la pauvreté. | UN | 20 - ومما يثير قلق اللجنة أنه لا التقرير ولا الحوار البناء قدم صورة واضحة لنطاق التعميم الفعلي للمنظور الجنساني في جميع السياسات الوطنية، بما فيها خطة التنمية الوطنية للفترة 2001-2006، وخطة " نحن معك " الرامية إلى القضاء على الفقر. |