"y compris le transfert de" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك نقل
        
    • بما في ذلك النقل الصافي
        
    • بما في ذلك تحويل
        
    • بما في ذلك نقلها
        
    • ويشمل ذلك نقل
        
    iii) Des pratiques optimales de l'aide internationale et du renforcement des capacités, y compris le transfert de technologie; UN ' 3` أفضل الممارسات في مجالي المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا؛
    iii) Des pratiques optimales en matière d'aide internationale et de renforcement des capacités, y compris le transfert de technologie; UN ' 3` أفضل الممارسات في مجالي المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا؛
    L'importance du développement des sciences et techniques, y compris le transfert de technologies marines, a été mise en avant. UN كما أُبرزت أهمية تطوير العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك نقل التكنولوجيا البحرية.
    e) Financement du développement, y compris le transfert de ressources entre pays en développement et pays développées : rapport de la Deuxième Commission (A/55/579/Add.5) UN (هـ) تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو: تقرير اللجنة الثانية (A/55/579/Add.5)
    Le secrétariat a finalisé 78 accords avec des gouvernements et leurs organismes d'exécution pour des projets approuvés et financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de démarrage rapide et il a facilité d'autres arrangements pour permettre le démarrage des projets, y compris le transfert de fonds pour leur exécution. UN 18 - أبرمت الأمانة 78 اتفاقاً مع الحكومات ومع وكالاتها المنفذة بخصوص مشاريع معتمدة ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقامت بتيسير ترتيبات أخرى للتمكين من البدء في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تحويل الأموال إلى القائمين بتنفيذ المشاريع.
    :: Encourager la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et la coopération triangulaire, y compris le transfert de technologies; UN :: تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا
    Dans ce contexte, nous demandons instamment aux membres de promouvoir et d'appuyer la coopération Sud-Sud, y compris le transfert de technologie. UN وفي هذا السياق، نحث الأعضاء على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ودعمه، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Aux fins de la présente note, on distinguera six grandes catégories regroupant les principaux types de mesures auxquelles ont recours les pays développés pour promouvoir les sorties d'IED, y compris le transfert de technologie. UN ولأغراض هذه المذكرة حددت ست فئات عامة تشمل الأنواع الرئيسية لتدابير البلد الموطن التي تستخدمها البلدان المتقدمة من أجل تشجيع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Elle a achevé les activités de suivi des missions précédentes, y compris le transfert de l'acier maraging dans une fonderie de Bassorah, et plusieurs sites ont été inspectés au titre du régime de contrôle. UN وأُنجزت أنشطة المتابعة المتبقية من بعثات سابقة، بما في ذلك نقل الفولاذ المارتنسيتي المصلّد إلى مسبك في البصرة، وأعيدت زيارة عديد من المواقع في إطار نظام الرصد.
    Il traite tout d'abord des façons générales de favoriser la mise à niveau technologique des entreprises, y compris le transfert de technologie, de manière à accroître la productivité. UN فهو يبحث أولاً في النُهُج العامة لتشجيع الارتقاء بالمستوى التكنولوجي للمشاريع، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، لتعزيز الإنتاجية.
    Il permet aux cédants et aux cessionnaires de retarder un transfert d'un commun accord, y compris le transfert de créances futures qui en réalité n'existent encore même pas. UN فهي تتيح للمحيلين والمحال اليهم تأخير نقل بالاتفاق فيما بينهم، بما في ذلك نقل المستحقات الآجلة التي هي ليست موجودة في الحقيقة.
    Leur ferme intention de renforcer la coopération et l'assistance, y compris le transfert de techniques, selon les besoins, en vue de faciliter la mise en œuvre de la Convention et des Protocoles y annexés, UN :: التزامها بتعزيز التعاون والمساعدة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا حسبما يكون ملائماً، بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها،
    Les activités de la CNUCED permettaient de déterminer les obligations des pays d'accueil, des investisseurs et des pays d'origine s'agissant de promouvoir les investissements à l'étranger, y compris le transfert de technologie. UN وأوضحت أن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد يتيح تحديد التزامات البلدان المضيفة والمستثمرين وبلدان المنشأ في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه نحو الخارج، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Développer la capacité technique et la technologie disponible (y compris le transfert de technologie). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    Il importe donc de souligner le problème de la pêche artisanale, en fournissant l'appui financier et en facilitant le renforcement des capacités, y compris le transfert de technologies. UN ومن المهم أن نلقي الضوء على المشاكل الملازمة للصيد بالقوارب، وأن نوفر الدعم المالي، وأن ندعم التدريب على بناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Il est donc important d'ajouter ce thème à l'ordre du jour de Doha en 2008 et de trouver des moyens innovants de financer l'adaptation et l'atténuation des changements climatiques, y compris le transfert de technologie. UN ولذلك، من الأهمية بمكان إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدوحة لعام 2008، وإيجاد سبل إبداعية لتمويل التكيف والتخفيف من آثار تغير المناخ، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Développer la capacité technique et la technologie disponible (y compris le transfert de technologie). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    Développer la capacité technique et la technologie disponible (y compris le transfert de technologie). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    e) Financement du développement, y compris le transfert de ressources entre pays en développement et pays développées : rapport de la Deuxième Commission (A/55/579/Add.5) UN (هـ) تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو: تقرير اللجنة الثانية (A/55/579/Add.5)
    Le secrétariat a finalisé 78 accords avec des gouvernements et leurs organismes d'exécution pour des projets approuvés et financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de démarrage rapide et il a facilité d'autres arrangements pour permettre le démarrage des projets, y compris le transfert de fonds pour leur exécution. UN 18 - أبرمت الأمانة 78 اتفاقاً مع الحكومات ومع وكالاتها المنفذة بخصوص مشاريع معتمدة ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وقامت بتيسير ترتيبات أخرى للتمكين من البدء في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تحويل الأموال إلى القائمين بتنفيذ المشاريع.
    Proposition d'une nouvelle section intitulée < < Actions nationales et actions de coopération visant à renforcer la mise au point, l'application et la diffusion, y compris le transfert, de technologies, de pratiques et de procédés UN فرع جديد مقترح عنوانه التدابير الوطنية والتعاونية الرامية إلى تعزيز تطوير وتطبيق ونشر التكنولوجيات والممارسات والعمليات، بما في ذلك نقلها
    Au siège, il est proposé de porter le nombre total de postes demandés pour l'appui aux programmes de 36 à 41, y compris le transfert de 6 postes du budget-programme. UN ومن المقترح زيادة الاحتياجات الكلية من الوظائف على مستوى الدعم البرنامجي بالمقر من 36 إلى 41 وظيفة، ويشمل ذلك نقل ست وظائف من الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more