"y compris les agents" - Translation from French to Arabic

    • بمن فيهم الموظفون
        
    • بمن فيهم موظفو
        
    • بما فيهم الموظفون
        
    • بمن فيهم أعوان
        
    • بما فيها العوامل
        
    • بما في ذلك الموظفون الحكوميون
        
    • بمن فيهم الوكلاء
        
    • بما في ذلك معلومات عن وكلاء
        
    • بما في ذلك موظفو
        
    • وبينهم موظفو
        
    • بما فيهم موظفو
        
    • بما في ذلك وكلاء
        
    Tous les agents publics, y compris les agents à la retraite sont tenus d'informer les autorités avant d'accepter un emploi extérieur à la fonction publique. UN ويتعين على جميع الموظفين المدنيين، بمن فيهم الموظفون المتقاعدون، إخطار السلطات قبل قبول العمل خارج الخدمة العمومية.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques UN اتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, 1973 UN اتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، 1973
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها
    Infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques UN الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques (1973) UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخـاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، 1973
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون؛ والمعاقبة عليها؛
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبـــــة عليها؛
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    - Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها؛
    :: Affectation d'autres fonctionnaires, y compris les agents des ministères d'exécution UN نشر موظفين عموميين آخرين، بمن فيهم موظفو الوزارات التنفيذية
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    Les informations et les éléments de preuve concernant la responsabilité civile, pénale ou politique des agents de l'État, y compris les agents de renseignement, en cas de violations des droits de l'homme ne doivent pas être considérés comme méritant une protection au titre de secrets d'État. UN ويجب ألا تُعتبر المعلومات والأدلة المتعلقة بالمسؤولية المدنية أو الجنائية أو السياسة لممثلي الدول، بمن فيهم أعوان الاستخبارات، عن انتهاكات حقوق لإنسان بأنها جديرة بالحماية كأسرار دولة.
    La catégorie XIV de la Liste des munitions des États-Unis s'applique aux agents toxicologiques, y compris les agents chimiques et biologiques et le matériel connexe. UN وتندرج ضمن الفئة الرابعة عشرة من قائمة ذخائر الولايات المتحدة العوامل التكسينية، بما فيها العوامل الكيميائية، والعوامل البيولوجية والمعدات المرتبطة بها.
    L'État partie devrait veiller à ce que la législation sur la lutte contre la traite soit pleinement mise en œuvre et poursuivre ses efforts pour que des enquêtes soient ouvertes et que les trafiquants, y compris les agents de l'État coupables de complicité, soient poursuivis, condamnés et punis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تنفيذ قانون مكافحة الاتجار تنفيذاً كاملاً وينبغي أن تواصل جهودها من أجل التحقيق في حالات الأشخاص الذين ثبتت مسؤوليتهم، بما في ذلك الموظفون الحكوميون المتواطئون في الاتجار، ومقاضاتهم، وإدانتهم ومعاقبتهم.
    6. Les courtiers, y compris les agents financiers et les agents de transport, qui ne s'enregistrent pas auprès des autorités nationales compétentes sont considérés comme illégaux. UN 6 - من لا يقوم بالتسجيل لدى السلطات الوطنية المختصة من السماسرة، بمن فيهم الوكلاء الماليون ووكلاء النقل، يُعتبر في وضع غير قانوني.
    Les États pourraient porter sur ce registre, par exemple, les détails concernant le type et le modèle d'armes transférées, les quantités, le fournisseur, le pays de destination ainsi que le fabricant, les intermédiaires, les courtiers - y compris les agents de transport - et les transactions financières. UN ويمكن للدول أن تزود سجلاتها الوطنية على سبيل المثال بتفاصيل عن نوع وطراز الأسلحة المنقولة وكميتها والجهة الموردة والبلد المتلقي. وبالإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تُضمّن السجل معلومات عن جهة الصانع والتجار والسماسرة، بما في ذلك معلومات عن وكلاء النقل والمعاملات المالية.
    ii) Élaborer ou améliorer un plan pour la coordination entre les entités gouvernementales compétentes, y compris les agents chargés de la détection et de la répression, les experts des laboratoires de criminalistique, les procureurs, les juges et d'autres responsables, dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée; UN `2` وضع مخطط، أو تحسين المخطط القائم، من أجل التنسيق بين السلطات الحكومية المختصة، بما في ذلك موظفو إنفاذ القانون والخبراء المستقدمون من المختبرات العلمية، وأعضاء النيابة العامة، والقضاة، وغيرهم من الموظفين المسؤولين، في مجال مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛
    Délivrance de permis aux agents locaux. Les Palestiniens résidents locaux, y compris les agents de l’Office, étaient toujours tenus d’obtenir un permis des autorités israéliennes pour se déplacer entre la Cisjordanie et la bande de Gaza ou pour pénétrer en Israël à partir de ces deux zones. UN ١١٤ - تصاريح للموظفين المحليين: فيما يتعلق بالفلسطينيين ذوي اﻹقامة المحلية، وبينهم موظفو الوكالة، لا يزال التنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة أو الدخول إلى إسرائيل من هاتين المنطقتين يخضع لنظام للتصاريح فرضته السلطات اﻹسرائيلية.
    Le Conseil souligne qu'il faudrait accorder une attention prioritaire à la sûreté et à la sécurité du personnel d'ONUSOM II et des autres membres du personnel international, y compris les agents des organisations non gouvernementales. UN ويشدد على وجوب إيلاء الاهتمام في المقام اﻷول لضمان سلامة وأمن أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، بما فيهم موظفو المنظمات غير الحكومية.
    Des séances de formation ont été organisées à l'intention des forces armées et de police nationales, y compris les agents du Service national de renseignement. UN 104 - وجرى تنظيم دورات تدريبية لقوات الجيش الوطني والشرطة الوطنية، بما في ذلك وكلاء دائرة الاستخبارات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more