"y compris les dispositifs" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك الترتيبات
        
    • بما في ذلك الآليات
        
    • بما في ذلك الأجهزة
        
    • بما فيها أجهزة
        
    • بما فيها الترتيبات
        
    • بما في ذلك أجهزة
        
    • بما في ذلك النبائط
        
    Coordination de l'appui à la mise en œuvre d'activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier par les pays en développement, y compris les dispositifs institutionnels UN تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية
    10/CP.19 Coordination de l'appui à la mise en œuvre d'activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier par les pays en développement, y compris les dispositifs institutionnels UN تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية
    L'expérience en matière de développement diffère d'un pays à l'autre, en raison des disparités entre les niveaux de développement et les structures nationales, ce qui donne à penser qu'il y a place pour des formes de coopération novatrices, y compris les dispositifs triangulaires comme le projet de développement et de réinstallation rurale que le Japon exécute à l'heure actuelle au Cambodge et dans d'autres pays de la région. UN وتشير الاختلافات في التجربة اﻹنمائية الراجعة الى تفاوت مستويات التنمية والى هيكل كل بلد من البلدان الى وجود إمكانات لتحقيق أشكال من التعاون أكثر ابتكارا، بما في ذلك الترتيبات الثلاثية؛ مثل مشروع التنمية الريفية وإعادة التوطين الذي تنفذه اليابان في كمبوديا وبلدان أخرى في المنطقة.
    Moyens disponibles pour examiner les activités, les principaux objectifs et la performance d'ensemble des missions politiques spéciales, y compris les dispositifs ou critères permettant de recommander de mettre fin à une mission politique spéciale UN الوسائل المتاحة لاستعراض أنشطة البعثات السياسية الخاصة، ومعاييرها القياسية، وأداءها العام؛ بما في ذلك الآليات أو المقاييس المستخدمة للتوصية بإغلاق البعثات السياسية الخاصة
    [6. Le recyclage de produits contenant du mercure ajouté, y compris les dispositifs médicaux et les appareils de mesure] UN [6 - إعادة تدوير المنتجات المضاف إليها الزئبق، بما في ذلك الأجهزة الطبية وأجهزة القياس]
    Enveloppes de moteurs-fusée et équipements de production correspondants, qui comprennent les revêtements intérieurs, les protections thermiques et les cols de tuyère pour les enveloppes de moteurs-fusée, ainsi que les technologies, installations et matériel de production correspondants; moteurs, y compris les dispositifs de régulation de la combustion et leurs composants spécialement conçus. UN أغلفة محركات صاروخية ومعدات إنتاجها، وتتضمن التبطين الداخلي والعزل والفوهات، والتكنولوجيا ومرافق الإنتاج ومعدات الإنتاج المتصلة بها؛ والمحركات، بما فيها أجهزة تنظيم الاحتراق ومكوناتها.
    297. Le Bureau des affaires juridiques reste le service central chargé de mettre au point les dispositions juridiques régissant les opérations de maintien de la paix et d'offrir des conseils sur les aspects juridiques de ces opérations, y compris les dispositifs fixés par les organes délibérants ou à caractère opérationnel régissant le personnel et les achats des missions ainsi que l'appui qui leur est fourni. UN 297 - ولا يزال مكتب الشؤون القانونية هو الهيئة المركزية المسؤولة عن إعداد الترتيبات القانونية وإسداء المشورة في ما يتعلق بالجوانب القانونية من حفظ السلام، بما فيها الترتيبات التشريعية والتشغيلية التي تنظم عمل الموظفين والإمداد والدعم في عمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    1) Les statoréacteurs, pulso-réacteurs, moteurs à cycle combiné, y compris les dispositifs de régulation de la combustion et leurs composants spécialement conçus; UN ١ - المحركات النفاثة التضاغطية/القذفية/النبضية وذات الدورات الممتزجة بما في ذلك أجهزة تنظيم الاحتراق ومكوناتها؛
    " 283 Les objets contenant du gaz destinés à fonctionner comme amortisseurs, y compris les dispositifs de dissipation de l'énergie en cas de choc, ou les ressorts pneumatiques ne sont pas soumis aux dispositions du présent Règlement type à condition que : UN " 283 لا تخضع لهذه اللائحة النموذجية السلع المحتوية على غاز المصممة للاستخدام لامتصاص الصدمات، بما في ذلك النبائط التي تمتص طاقة الصدم، أو النوابض التي تعمل بالهواء المضغوط، شريطة توافر الصفات التالية في كل سلعة:
    10/CP.19 Coordination de l'appui à la mise en œuvre d'activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier par les pays en développement, y compris les dispositifs institutionnels 31 UN 10/م أ-19 تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية 36
    Un accord serait sans doute nécessaire entre Djibouti, la République-Unie de Tanzanie et la Somalie afin de déterminer les conditions de ces transferts, y compris les dispositifs de sécurité, la garde des suspects, les évasions éventuelles et d'autres événements imprévus ou des urgences médicales durant le transit, auquel cas il faudrait déterminer qui couvrirait les dépenses engagées. UN ومن المحتمل أن يلزم عقد اتفاق بين جيبوتي وتنزانيا والصومال لتحديد شروط هذا النقل، بما في ذلك الترتيبات الأمنية والتحفظ على المشتبه فيهم واحتمالات من قبيل الهروب أو نشوء طوارئ طبية أثناء نقل المشتبه فيهم، وتحديد الطرف الذي سيتحمل التكاليف.
    35. Demande au secrétariat d'appuyer la mise en œuvre du Cadre de l'adaptation de Cancún, y compris les dispositifs institutionnels correspondants prévus au titre de la Convention, conformément à son mandat et en fonction des ressources disponibles. UN 35- يطلب من الأمانة أن تدعم تنفيذ إطار كانكون للتكيف، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية ذات الصلة بموجب الاتفاقية، وفقاً للولاية الممنوحة لها ورهناً بتوافر الموارد؛
    5. Coordination de l'appui à la mise en œuvre par les pays en développement des activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier, y compris les dispositifs institutionnels. UN 5- تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    5. Coordination de l'appui à la mise en œuvre par les pays en développement des activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier, y compris les dispositifs institutionnels UN 5- تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية
    5. Coordination de l'appui à la mise en œuvre par les pays en développement des activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier, y compris les dispositifs institutionnels. UN 5- تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    V. Coordination de l'appui à la mise en œuvre par les pays en développement des activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier, y compris les dispositifs institutionnels UN خامساً- تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية
    6. Coordination de l'appui à la mise en œuvre par les pays en développement des activités relatives aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier, y compris les dispositifs institutionnels. UN 6- تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    c) Les moyens disponibles pour examiner les activités, les principaux objectifs et les résultats d'ensemble des missions politiques spéciales, y compris les dispositifs ou critères permettant de recommander de mettre fin à une mission politique spéciale (par. 45 à 59); UN (ج) الوسائل المتاحة لاستعراض أنشطة البعثات السياسية الخاصة ومعاييرها القياسية وأداءها العام، بما في ذلك الآليات أو المقاييس المستخدمة للتوصية بإغلاق البعثات السياسية الخاصة (الفقرات من 46 إلى 59)؛
    c) Les moyens disponibles pour examiner les activités, les principaux objectifs et les résultats d'ensemble des missions politiques spéciales, y compris les dispositifs ou critères permettant de recommander de mettre fin à une mission politique spéciale (par. 46 à 59) ; UN (ج) الوسائل المتاحة لاستعراض أنشطة البعثات السياسية الخاصة ومعاييرها القياسية وأداءها العام، بما في ذلك الآليات أو المعايير القياسية المستخدمة للتوصية بإغلاق البعثات السياسية الخاصة (الفقرات 46 إلى 59)؛
    [6. Le recyclage de produits contenant du mercure ajouté, y compris les dispositifs médicaux et les appareils de mesure] UN [6 - إعادة تدوير المنتجات المضاف إليها الزئبق، بما في ذلك الأجهزة الطبية وأجهزة القياس]
    Enveloppes de moteurs-fusée et équipements de production correspondants, qui comprennent les revêtements intérieurs, les protections thermiques et les cols de tuyère pour les enveloppes de moteurs-fusée, ainsi que les technologies, installations et matériel de production correspondants; moteurs, y compris les dispositifs de régulation de la combustion et leurs composants spécialement conçus. UN أغلفة محركات صاروخية ومعدات إنتاجها، وتتضمن التبطين الداخلي والعزل والفوهات، والتكنولوجيا ومرافق الإنتاج ومعدات الإنتاج المتصلة بها؛ والمحركات، بما فيها أجهزة تنظيم الاحتراق ومكوناتها.
    Le Bureau des affaires juridiques reste le service central chargé de mettre au point les dispositions juridiques régissant les opérations de maintien de la paix et d'offrir des conseils sur les aspects juridiques de ces opérations, y compris les dispositifs fixés par les organes délibérants ou à caractère opérationnel régissant le personnel et les achats des missions ainsi que l'appui qui leur est fourni. UN 297 - ولا يزال مكتب الشؤون القانونية هو الهيئة المركزية المسؤولة عن إعداد الترتيبات القانونية وإسداء المشورة في ما يتعلق بالجوانب القانونية من حفظ السلام، بما فيها الترتيبات التشريعية والتشغيلية التي تنظم عمل الموظفين والإمداد والدعم في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Les statoréacteurs, pulso-réacteurs, moteurs à cycle combiné, y compris les dispositifs de régulation de la combustion et leurs composants spécialement conçus. UN المحركات النفاثة التضاغطية/التضاغطية فوق الصوتية/النبضية، ذات الدورات الممتزجة بما في ذلك أجهزة تنظيم الاحتراق، ومكوناتها
    " 283 Les objets, contenant du gaz, destinés à fonctionner comme amortisseurs, y compris les dispositifs de dissipation de l'énergie en cas de choc, ou les ressorts pneumatiques ne sont pas soumis aux dispositions du présent Règlement type à condition que chaque objet : UN " ٣٨٢ لا تخضع لهذه اللائحة النموذجية السلع المحتوية على غاز المصممة للاستخدام لامتصاص الصدمات، بما في ذلك النبائط التي تمتص طاقة الصدم، أو النبائط التي تعمل بالهواء المضغوط، شريطة توافر الصفات التالية في كل سلعة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more