"y compris les infractions" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك الجرائم
        
    • بما في ذلك جرائم
        
    • بما فيها الجريمة
        
    • بما فيها جرائم
        
    • بما في ذلك الأفعال
        
    • بما فيها الجرائم
        
    Ainsi, la responsabilité pénale touchera toutes les infractions, y compris les infractions terroristes. UN وهكذا، توجد مسؤولية عن كافة الجرائم بما في ذلك الجرائم الإرهابية.
    Ainsi, toute infraction pouvant générer des bénéfices, y compris les infractions fiscales, peut constituer une infraction principale. UN وعليه، فإنَّ أيَّ جرم قد تتأتَّى منه عائدات، بما في ذلك الجرائم الضريبية، يمكن اعتباره جرماً أصليًّا.
    En 1994, les garanties procédurales ont été définies pour toutes les infractions, y compris les infractions liées au terrorisme. UN وفي عام 1994، حددت الضمانات الإجرائية لجميع الجرائم، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    Absence de prescription pour les infractions punissables sur acte d'accusation ( " actes criminels " ), y compris les infractions de corruption; UN ● عدم وجود تقادم فيما يخص الجنايات، بما في ذلك جرائم الفساد.
    d) A pris note de la proposition visant à faire des < < Formes nouvelles et émergentes de la criminalité transnationale organisée, y compris les infractions visant l'environnement > > le thème principal de la vingt et unième session de la Commission ; UN (د) أحاط علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري للدورة الحادية والعشرين للجنة " الأشكال الجديدة والناشئة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " ؛
    Le ministère public poursuit les infractions pénales, y compris les infractions de corruption, en vertu de l'article 55 de la Constitution de 1983 et de la loi de 2003 relative au parquet. UN والمسائل الجنائية، بما فيها جرائم الفساد، تخضع للملاحقة القضائية على يد المدَّعي العام، بموجب المادة 55 من الدستور الصادر عام 1983 وقانون الادعاء العام لسنة 2003.
    Toute faute, y compris les infractions pénales, qui entraîne ou risque d'entraîner, pour un individu ou pour la mission, un préjudice, un dommage ou une blessure graves. UN 32 - سوء السلوك الجسيم يعني سوء السلوك، بما في ذلك الأفعال الإجرامية، الذي يُفضي أو قد يفضي إلى خسائر أو أضرار أو إصابات جسيمة تلحق بفرد من الأفراد أو بالبعثة.
    Les services de détection et de répression mènent une coopération large, cohérente et efficace avec leurs homologues internationaux en vue de combattre la criminalité transnationale, y compris les infractions visées par la Convention. UN تنخرط سلطات إنفاذ القانون في تعاون واسع ومتَّسق وفعَّال مع النظراء الدوليين لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    Ce texte fait, aujourd'hui même, l'objet d'une large consultation au niveau du Ministère de la justice, où l'on étudie tous les aspects à couvrir, y compris les infractions internationales, telles que les actes de terrorisme. UN فهناك مشاورات واسعة النطاق تجري بشأن هذا النص حتى يومنا هذا في وزارة العدل التي تدرس جميع الجوانب التي ينبغي أن يشملها، بما في ذلك الجرائم الدولية، مثل الأعمال الإرهابية.
    Dans l'état actuel de la législation, les infractions principales à des fins de blanchiment d'argent englobent toutes les infractions énumérées dans le Code pénal, y compris les infractions liées à la corruption. UN وتشمل الجرائم الأصلية المرتكَبة لأغراض غسل الأموال، بمقتضى التشريعات القائمة، أي جرم يرِد ذكره في القانون الجنائي، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالفساد.
    La définition des actes de terrorisme, y compris les infractions accessoires, justement pour ne pas contrevenir au principe de légalité ni enfreindre les droits de l'homme, pose des difficultés et est demeurée un sujet de débat entre le Comité et certains États. UN وظل التحدي المتمثل في تعريف الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الجرائم الفرعية، تعريفاً دقيقاً حتى لا يتم المساس بمبدأ الشرعية أو التعدي على حقوق الإنسان، موضوعا للمناقشة بين اللجنة وبعض الدول.
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet ; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    Aux Îles Salomon, les infractions pénales sont imprescriptibles, y compris les infractions de corruption. UN لا توجد في جزر سليمان فترة تقادم للجرائم الجنائية، بما في ذلك جرائم الفساد.
    Il examinait les infractions pénales, y compris les infractions de trafic de drogues. UN وهو يحكم في القضايا الجنائية، بما في ذلك جرائم الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات.
    La loi d'extradition organise la procédure d'extradition des personnes recherchées par d'autres pays pour certaines infractions, y compris les infractions de terrorisme perpétrées dans ces pays. UN وينص قانون تسليم المجرمين على إجراءات لتسليم الأشخاص الموجودين في أنتيغوا وبربودا والمطلوبين في بلدان خارجها بسبب ارتكابهم لجرائم معينة، بما في ذلك جرائم الإرهاب المرتكبة في تلك البلدان.
    d) Prend note de la proposition visant à faire des " Formes nouvelles et émergentes de la criminalité transnationale organisée, y compris les infractions visant l'environnement " le thème principal de la vingt et unième session de la Commission; UN (د) يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " الأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " ؛
    Deuxièmement, on considère souvent que les populations migrantes ne signalent pas toujours les infractions dont elles sont victimes, y compris les infractions violentes, ce qui empêche les services de détection et de répression d'utiliser les ressources disponibles de manière adéquate dans les communautés d'immigrants. UN وثانيهما، كثيرا ما يعتقد أن السكان المهاجرين لا يبلغون بقدر كاف عن الجرائم، بما فيها جرائم العنف، ويحولون بذلك دون استخدام موارد إنفاذ القانون على نحو واف في أوساط مجتمعات المهاجرين.
    Toute faute, y compris les infractions pénales, qui entraîne ou risque d'entraîner, pour un individu ou pour la mission, un préjudice, un dommage ou une blessure graves. UN 30 - سوء السلوك الجسيم يعني سوء السلوك، بما في ذلك الأفعال الإجرامية، الذي يفضي أو قد يفضي إلى خسائر أو أضرار أو إصابات جسيمة تلحق بفرد من الأفراد أو بالبعثة.
    En outre, l'article 12 du Code pénal réprime l'incitation à commettre tout type d'infractions, y compris les infractions liées au terrorisme. UN وفضلا عن ذلك فإن المادة 12 من قانون الأشخاص والشركات تجرم التحريض على جميع أنواع الجرائم بما فيها الجرائم ذات الصلة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more