"y compris les organisations de la société" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك منظمات المجتمع
        
    • بما فيها منظمات المجتمع
        
    • بما في ذلك المجتمع
        
    • تشمل منظمات المجتمع
        
    Soulignant qu'il importe de continuer à assurer le pilotage et la coordination des initiatives prises par tous les acteurs humanitaires, y compris les organisations de la société civile, pour aider le Gouvernement haïtien, UN وإذ تشدد على أهمية استمرار جميع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، بالاضطلاع بدور قيادي وتنسيق أنشطتها في المجال الإنساني دعما لحكومة هايتي،
    Le Rapport a désormais été publié en Turquie avec la participation de divers intervenants, y compris les organisations de la société civile et les volontaires eux-mêmes. UN وقد صدر هذا التقرير في تركيا بمشاركة مختلف أصحاب الشأن، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمتطوعين أنفسهم.
    Les systèmes de collecte de données des États membres devraient être élaborés en étroite coopération avec tous les intéressés, y compris les organisations de la société civile. UN وينبغي تطوير نظم جمع البيانات في الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع جميع المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    Nous insistons sur les avantages que procurent les partenariats noués entre toutes les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile et le secteur privé. UN 12 - ونسلِّط الضوء على منافع إقامة شراكات بين جميع الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والصناعة.
    113. L'Expert indépendant encourage le Gouvernement du Puntland à faire en sorte que le Bureau du Défenseur des droits de l'homme puisse fonctionner et à nommer son président de manière transparente, après avoir mené de larges consultations avec toutes les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile. UN 113- ويشجع الخبير المستقل حكومة بونتلاند على أن تشغّل مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان وأن تعين رئيساً له بشكل يتسم بالشفافية بعد إجراء مشاورات واسعة مع كل الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    :: Conseils aux partenaires régionaux, y compris les organisations de la société civile, en ce qui concerne les questions liées aux droits de l'homme UN :: إسداء المشورة للشركاء الإقليميين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان
    Le rôle des différents partenaires, y compris les organisations de la société civile, est lui aussi louable, et il doit être enrichi grâce à un dialogue accru. UN كما يستحق الثناء دور مختلف الشركاء، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، ويجب إثراء ذلك الدور بمزيد من الحوار.
    Il invite également l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et toutes les parties concernées, y compris les organisations de la société civile syrienne, à resserrer leur coopération en vue de faciliter l'acheminement de l'aide sur tout le territoire syrien. UN ويشجع أيضا على زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وجميع الأطراف المعنية، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني السوري، لتسهيل دخول المساعدات وتقديمها في مجمل الأراضي السورية.
    Il doit donc impérativement renforcer ses partenariats avec le système des Nations Unies et les partenaires pour le développement, y compris les organisations de la société civile et le secteur privé. UN ويظل لذلك تعزيز الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمرا حاسما.
    Les débats sur ce programme ont été présentés comme un exercice participatif qui doit impliquer toutes les couches de la société, y compris les organisations de la société civile, les universitaires, le secteur privé et les gouvernements. UN ووُصفت المناقشات المتعلقة بتلك الخطة بأنها ممارسة تجري من القاعدة إلى القمة ويجب إشراك كافة قطاعات المجتمع فيها، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والأكاديميون والقطاع الخاص والحكومات.
    Cette loi est issue de consultations importantes auprès des différentes parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, les ministères gouvernementaux et les communautés. UN وقد جاء هذا القانون بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والإدارات الحكومية والمجتمعات المحلية.
    Elle a conclu que cet avis constitue pour la communauté internationale, y compris les organisations de la société civile, un instrument idéal pour poursuivre leurs efforts et assurer un règlement pacifique du conflit. UN وخلص إلى أن الفتوى توفر للمجتمع الدولي، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، سبيلا مثاليا لمتابعة جهوده من أجل تحقيق تسوية سلمية للنزاع.
    La réussite du nouveau gouvernement et l'aboutissement heureux du processus de réconciliation dépendront non seulement de l'appui de la communauté internationale mais aussi de la participation de la population somalienne dans son ensemble, y compris les organisations de la société civile. UN علما بأن نجاح الحكومة الجديدة وعملية المصالحة لا يعتمد على دعم المجتمع الدولي، فحسب، بل يعتمد أيضا على مساهمة عموم الشعب الصومالي، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    Immédiatement après son adhésion au Mécanisme, le Soudan a mis en place les organes requis pour en accélérer la mise en œuvre avec la participation de toutes les parties prenantes locales, y compris les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وعقب انضمام السودان إلى الآلية بوقت قصير، أنشأ بلدي الأجهزة اللازمة للتعجيل في تنفيذ الآلية بمشاركة جميع الشركاء المحليين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La CEA a continué d'associer à son action les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, par le biais des grandes initiatives placées sous son égide, notamment le Forum pour le développement de l'Afrique. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية إشراك أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، من خلال المبادرات الرئيسية للجنة الاقتصادية وخاصة منتدى التنمية الأفريقي.
    Atelier sur le renforcement des capacités institutionnelles organisé à l'intention des principales parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, dans les pays qui sortent d'un conflit UN حلقة تدريبية بشأن بناء القدرات المؤسسية في البلدان الخارجة من صراعات من أجل أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني
    La stratégie du Centre a consisté à combler les principales lacunes en termes de protection en autonomisant les acteurs de premier plan dans ce domaine, y compris les organisations de la société civile et les institutions nationales des droits de l'homme. UN 65 - وفيما يخص معالجة الفجوات الرئيسية المتعلقة بالحماية، تمثلت استراتيجية المركز في تمكين أهم الأطراف المعنية بالحماية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elles ont aussi noté que les activités correspondantes doivent être conçues et mises en œuvre en concertation avec les acteurs régionaux et locaux, y compris les organisations de la société civile et les instituts de recherche, pour s'assurer que le renforcement des capacités réponde à la demande, soit approprié et puisse être reproduit. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى ضرورة تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بالتعاون مع الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث، على أن تكون تلك الأنشطة محددة حسب الطلب ومناسبة وقابلة للتكرار.
    Le Rapporteur spécial appuie résolument l'action résolue des personnes et des groupes qui recueillent des éléments de preuve sur les violations des droits de l'homme commises au Myanmar, y compris les organisations de la société civile du Myanmar et d'autres pays. UN 70 - يثني المقرر الخاص بشدة على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأفراد والجماعات، بما فيها منظمات المجتمع المدني داخل وخارج البلاد لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في ميانمار.
    Elle a indiqué que, lors de la préparation du rapport national, les consultations avaient associé le plus grand nombre possible d'acteurs intéressés, y compris les organisations de la société civile. UN ووفقاً للوفد، أجريت في معرض إعداد التقرير الوطني مشاورات مع أكبر عدد ممكن من الجهات المهتمة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    f) Participation. Une large gamme de parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, doivent participer à toutes les étapes de la programmation. UN (و) المشاركة - يجب أن يشارك في جميع مراحل البرمجة طائفة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة، تشمل منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more