"y compris les stratégies de" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك استراتيجيات
        
    • بما فيها استراتيجيات
        
    • بما في ذلك الاستراتيجيات
        
    • بما في ذلك في استراتيجيات
        
    • ومن بينها استراتيجيات
        
    Notre Organisation a également permis aux nations du monde de faire connaître leurs points de vue sur une large gamme de sujets, y compris les stratégies de développement économique et social, les droits de l'homme, la protection de l'environnement et la promotion du droit international. UN وقد مكنت منظمتنا أيضا أمم العالم أجمع من اﻹعراب عن وجهات نظرها في مجموعة واسعة من المواضيع، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وحقوق اﻹنسان، وحماية البيئة، وتعزيز القانون الدولي.
    Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement. UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة.
    :: Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines dans les missions, y compris les stratégies de dotation en effectifs sur le terrain et l'application des textes réglementaires UN :: تقديم التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك استراتيجيات التوظيف الميداني وإدارة القواعد والأنظمة
    Il soutient la formulation et la mise en œuvre de politiques des migrations attentives à la problématique hommes-femmes, et la prise en compte des questions relatives aux migrations dans les stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويدعم رسم سياسات الهجرة وبرامجها المراعية للفوارق بين الجنسين وتنفيذها، كما يدعم إدماج قضايا الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Accroissement du nombre de pays qui, dans leurs politiques et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, se conforment aux objectifs du Millénaire pour le développement UN زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الإنمائية للألفية
    Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي توجد لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى تشتمل على أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر
    Les bureaux de pays du Fonds ont signalé qu'un nombre accru de plans de développement nationaux, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, intégraient les nouvelles questions de population, comme l'urbanisation, l'environnement, le vieillissement et les migrations internes et transfrontières. UN وأفادت المكاتب القطرية للصندوق بحدوث زيادة في عدد خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، التي تتناول القضايا السكانية الناشئة، من قبيل التحضر، والبيئة، والشيخوخة، والهجرة الداخلية والعابرة للحدود.
    i) Des mesures inscrites dans les stratégies de lutte contre la pauvreté, les communications nationales, les évaluations des besoins technologiques, les plans intégrés d'aménagement du territoire en fonction du climat et d'autres stratégies pertinentes, y compris les stratégies de développement rural; UN `1` العمل المحدد كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر والبلاغات الوطنية وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وخطط تغير المناخ المتكاملة في المناطق وغير ذلك من الاستراتيجيات، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الريفية؛
    Les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international devraient coopérer étroitement en ce qui concerne l'aide à fournir aux pays pour l'élaboration de leurs stratégies de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté et les stratégies à mettre en œuvre pour la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En sa qualité de membre du Comité exécutif du GNUD, il a assuré la cohérence des BCP et des PNUAD et leur compatibilité avec les opérations de planification nationale, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويكفل البرنامج بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بأن تكون التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماسكة ومتسقة مع عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    c) Les pays de la sous-région seront mieux équipés pour l'élaboration et le suivi des politiques et stratégies de développement social, y compris les stratégies de réduction de l'incidence de la pauvreté; UN (ج) تعزيز القدرة على رسم ورصد سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Les efforts entrepris sur le plan international pour lutter contre la faim − y compris les stratégies de lutte contre la pauvreté − n'accordent pas encore assez d'attention aux problèmes de la dégradation des sols et de la désertification. UN وما زالت الجهود الدولية لمكافحة الجوع - بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر - تُولي القليل من الاهتمام لمشاكل تدهور الأراضي والتصحر.
    Dans les initiatives qu'elle prend pour lutter contre la faim − y compris les stratégies de réduction de la pauvreté − la communauté internationale s'intéresse encore peu aux problèmes de la dégradation des terres et de la désertification. UN والجهود الدولية لمكافحة الجوع - بما في ذلك استراتيجيات تخفيض مستوى الفقر - تعير حتى يومنا هذا اهتماماً ضئيلاً لمشكلي تردي الأراضي والتصحر.
    La Commission de l'Union africaine a pris une série de mesures visant à faire figurer le développement social rationnel et durable en bonne place dans toutes les politiques de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 9 - وقد اتخذت مفوضية الاتحاد الأفريقي سلسلة من التدابير الرامية إلى تعميم التنمية الاجتماعية السليمة والمستدامة في جميع السياسات الإنمائية، بما فيها استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Ainsi le système des Nations Unies pour le développement sera-t-il plus à même d'aider au renforcement des capacités nationales pour la conception, le chiffrage, la planification et le financement des stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويتيح هذا النهج مزيدا من الفرص لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز القدرات الوطنية على تصميم استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، وتقدير تكلفتها، وتخطيطها وتمويلها.
    Il faut aussi établir des liens entre divers plans et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, afin de créer des conditions opérationnelles et financières qui permettent une application véritablement synergique des conventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة صلات بين الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية المختلفة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، هي أمر ضروري من أجل إنشاء إطار تنفيذي ومالي يمكِّن من التنفيذ التآزري الفعال للاتفاقيات.
    Du fait de ses compétences en ce qui concerne l'état de droit et les approches de l'établissement des programmes de développement − y compris les stratégies de réduction de la pauvreté − fondées sur les droits, le HCDH est l'un des principaux organes des Nations Unies appelés à mettre en œuvre des programmes de renforcement des capacités destinés à concrétiser la notion de démocratie holistique. UN والخبرات التي تمتلكها المفوضية في مجال سيادة القانون فضلاً عن الخبرات المتعلقة بالنهج القائمة على الحقوق في البرمجة الإنمائية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، تضعها في مصاف هيئات الأمم المتحدة الرئيسية التي تقدم برامج لبناء القدرات تهدف إلى تنفيذ مفهوم الديمقراطية الشاملة.
    Le présent rapport du Secrétaire général fait ressortir la place centrale qu'occupent ces objectifs dans les stratégies nationales et internationales de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, pour atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, comme cela a été souligné dans la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil en 2006. UN ويبرِز تقرير الأمين العام المكانة المحورية التي يحتلها هذان الهدفان في الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. وقد جرى تأكيد ذلك في الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في عام 2006.
    Le Groupe de travail reconnaît également que les États devraient donner suite à leur volonté exprimée d'intégrer le droit au développement dans les politiques nationales, y compris les stratégies de développement, aux niveaux national et international. UN كما يقر الفريق العامل بأن الدول ينبغي أن تنفذ، على الصعيدين الوطني والدولي، التزامها بإدماج الحق في التنمية في سياساتها الوطنية بما في ذلك الاستراتيجيات الإنمائية.
    L'orateur souligne que de nombreux pays se sont employés à rendre ces objectifs opérationnels, mais comme la protection des enfants ne figure pas parmi les Objectifs du Millénaire pour le développement, il faut veiller à ce que la question soit prise en compte suffisamment dans les plans macroéconomiques, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN وشددت على أنه وإن كانت بلدان كثيرة قد اتخذت الخطوات لتفعيل تلك الأهداف فإن عدم إدراج حماية الطفل في الأهداف الإنمائية للألفية يظل يشكل تحدياً من ناحية ضمان النظر في القضية على نحو سليم في الخطط الكلية بما في ذلك في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont indiqué que 64 % des plans nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, comportaient des questions nouvelles de population telles que l'urbanisation, l'environnement, le vieillissement et la migration interne et internationale. UN وقد أفادت مكاتب الصندوق القطرية بأن 64 في المائة من الخطط الإنمائية الوطنية، ومن بينها استراتيجيات الحد من الفقر، تشمل قضايا سكانية ناشئة من قبيل التحضر، والبيئة، والشيخوخة، والهجرة الداخلية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more