12. À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût/efficacité dans le cadre des programmes d'atténuation des effets, y compris les systèmes de prévision et d'alerte. | UN | ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار. |
11. À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût/efficacité dans le cadre des programmes d'atténuation des effets, y compris les systèmes de prévision et d'alerte. | UN | ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار. |
L'objectif principal est ici de protéger et de préserver la biodiversité et la productivité de la zone visée, y compris les systèmes écologiques de survie, tels que les aires de reproduction. | UN | والهدف الرئيسي من إنشاء منطقة محمية هو حماية وحفظ التنوع البيولوجي والإنتاجية في تلك المنطقة، بما في ذلك النظم الإيكولوجية لدعم الحياة، من قبيل التربة الخصبة. |
Cette approche globale constitue un processus complémentaire consistant, premièrement, à recenser les problèmes liés aux ressources en eau, y compris les systèmes connexes, là où ils se posent, et à en déterminer la gravité et la cause : c'est l'élément évaluation. | UN | ويتمثل النهج العام في عملية تكميلية تتألف أولا من تحديد مشاكل موارد المياه حيثما تقع، بما في ذلك النظم ذات الصلة، ومدى خطورتها، ومسبباتها: وهذا هو التقييم. |
Veuillez indiquer l'autorité qui est chargée de s'assurer que les services de transfert de fonds, y compris les systèmes non officiels de transfert de fonds et de valeurs, se conforment aux exigences formulées dans la résolution. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى السلطات المسؤولة عن كفالة امتثال دوائر تحويل الأموال، بما فيها النظم غير الرسمية لتحويل النقود والأوراق المالية للشروط ذات الصلة الواردة في القرار. |
w. Gérer et configurer tous les grands réseaux de communication, y compris les systèmes à satellite mondiaux et locaux utilisés par les missions; | UN | ث - إدارة وتشغيل وترتيب جميع شبكات الاتصالات الرئيسية، بما فيها نظم السواتل التي تشغلها البعثات عالميا ومحليا؛ |
Le traité devrait porter aussi sur les armes légères et de petit calibre, y compris les systèmes de défense antiaérienne portatifs. | UN | كما يجب أن تشمل هذه المعاهدة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة. |
Dans les pays d'Europe non membres de l'OCDE, le rendement des systèmes de chauffage, y compris les systèmes de chauffage de district, et des appareils ménagers, pose des problèmes. | UN | وفي البلدان الأوروبية غير المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ثمــة مشاكل تتعلق بفعالية الأدوات المنزلية ونظم التدفئة والتسخين، بما في ذلك نظم التدفئة والتسخين على صعيد المناطق. |
Il comporte également des activités nouvelles concernant la coordination des politiques et l'harmonisation des normes et règlements appliqués dans les politiques économiques et commerciales, et celles relatives à l'investissement, y compris les systèmes d'impôt sur les sociétés. | UN | ويشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة جديدة بشأن تنسيق السياسات ومواءمة القواعد واﻷنظمة في السياسات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، بما في ذلك نظم ضرائب الشركات. |
Il comporte également des activités nouvelles concernant la coordination des politiques et l'harmonisation des normes et règlements appliqués dans les politiques économiques et commerciales, et celles relatives à l'investissement, y compris les systèmes d'impôt sur les sociétés. | UN | ويشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة جديدة بشأن تنسيق السياسات ومواءمة القواعد واﻷنظمة في السياسات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، بما في ذلك نظم ضرائب الشركات. |
Le système de gestion de la santé du pays, y compris les systèmes de budgétisation et de gestion financière, sont centralisés, inefficaces et ne répondent pas aux nouveaux besoins. | UN | فمنظومة الإدارة الصحية في البلد، بما في ذلك نظم الإدارة المالية والميزانية، مركزية، عديمة الكفاءة، لا تستجيب للاحتياجات الجديدة. |
Veuillez indiquer en particulier quelle entité danoise est chargée de veiller à ce que les services de transfert de devises, y compris les systèmes informels de transfert de fonds ou de valeurs, respectent les dispositions de la résolution. | UN | ويرجى خاصة بيان ما هي السلطة الدانمركية المسؤولة عن التأكد من أن خدمات المعاملات المالية، بما في ذلك النظم غير الرسمية لتحويل الأموال والنفائس، تمتثل لأحكام القرار. |
Tenue de 3 consultations avec des universitaires de l'Université de Khartoum sur les élections passées au Soudan, y compris les systèmes électoraux et l'organisation de l'inscription sur les listes électorales | UN | أجريت 3 مشاورات مع أكاديميين من جامعة الخرطوم بشأن الانتخابات السابقة في السودان، بما في ذلك النظم الانتخابية وكيفية تسجيل الناخبين في تلك الانتخابات |
Les Directives fournissent un cadre global pour le développement de systèmes de justice sûrs et adaptés aux enfants, couvrant toutes les procédures de nature administrative ou judiciaire, qu'elles soient formelles ou informelles, y compris les systèmes traditionnels. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية إطاراً شاملاً لنظم العدالة الآمنة والملائمة للأطفال يغطي جميع الإجراءات ذات الطبيعة الإدارية والقضائية، رسمية كانت أم غير رسمية، بما في ذلك النظم التقليدية. |
Progrès marqués dans les technologies habilitantes, y compris les systèmes à haut débit de séquençage, de synthèse et d'analyse de l'ADN, la bio-informatique et les outils de calcul, et la biologie systémique; | UN | :: التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية، بما فيها النظم الفائقة لتحديد متواليات الحمض النووي وتركيبه وتحليله؛ والمعلوماتية البيولوجية والأدوات الحاسوبية؛ وبيولوجيا النظم |
3.1.4 : Méthodes de contrôle et de suivi appliquées par UNIFEM (y compris les systèmes informatisés) pour suivre les résultats cumulés sur la durée | UN | 3-1-4: عمليات التعقب والرصد التي يتبعها الصندوق (بما فيها النظم المحوسبة) في تعقب النتائج التراكمية مع مرور الزمن |
w. Gérer et configurer tous les grands réseaux de communication, y compris les systèmes à satellite mondiaux et locaux utilisés par les missions; | UN | ث - إدارة وتشغيل وترتيب جميع شبكات الاتصالات الرئيسية، بما فيها نظم السواتل التي تشغلها البعثات عالميا ومحليا؛ |
Les technologies de l'information, y compris les systèmes d'information géographiques (SIG), les systèmes de télédétection par satellite, les systèmes de positionnement universel (GPS) sont des technologies précieuses dans le domaine de la planification et de la gestion des terres. | UN | وتمثل تكنولوجيات المعلومات، بما فيها نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد والشبكة العالمية لتحديد المواقع، تكنولوجيات قيّمة لتخطيط الأراضي وإدارتها. |
:: Les armes légères et de petit calibre (ALPC), y compris les systèmes de défense aérienne portatifs; | UN | :: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة؛ |
7. Le < < patrimoine anthropique > > comprend, entre autres, les infrastructures, les structures sanitaires, la connaissance (y compris les systèmes autochtones et locaux et la connaissance technique ou scientifique ainsi que l'éducation scolaire et extra-scolaire), la technologie (aussi bien les objets matériels que les procédures) et les avoirs financiers. | UN | 7 - وتشير " الأصول البشرية المنشأ " إلى البنية التحتية المقامة والمرافق الصحية والمعرفة (بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية والمعرفة التقنية أو العلمية، وكذلك التعليم الرسمي وغير الرسمي) والتكنولوجيا (وتشمل كلا الأشياء والإجراءات الفيزيائية) والأصول المالية، بين أمور أخرى. |
Les infrastructures du pays, y compris les systèmes d'irrigation, doivent être reconstruites avec l'aide de la communauté internationale. | UN | ويجب إعادة بناء الهياكل الأساسية في أفغانستان، بما فيها أنظمة الري، بدعم من المجتمع الدولي. |
L'OIDD insiste également sur l'importance de l'appropriation nationale et l'égale valeur des différends systèmes juridiques, y compris les systèmes traditionnels compatibles avec les principes des droits de l'homme. | UN | وتؤكد المنظمة أيضا على أهمية الملكية الوطنية والقيمة المتساوية لمختلف الأنظمة القانونية، بما في ذلك الأنظمة التقليدية، بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان. |
2. Préparation aux catastrophes naturelles et écologiques, y compris les systèmes d'alerte rapide, les mécanismes de secours en cas de catastrophe et la construction de bâtiments résistant aux tempêtes; | UN | ٢ - الاستعداد للكوارث الطبيعية والبيئية، بما في ذلك إدخال نظم اﻹندار المبكر وآليات اﻹغاثة في حالات الكوارث والمباني المقاومة للعواصف؛ |
Les Pays-Bas considèrent la transparence comme la condition sine qua non d'une lutte efficace contre le commerce illicite d'armes légères de toutes sortes, y compris les systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | وتعتبر هولندا أن الشفافية تشكِّل شرطاً لا غنى عنه للتصدي الفعال للتجارة غير المشروعة في جميع فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |