"y compris ses recommandations" - Translation from French to Arabic

    • بما في ذلك توصياتها
        
    • بما في ذلك توصياته
        
    • بما في ذلك التوصيات
        
    i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    v) Étude du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties; UN استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    :: Examen du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties UN استعراض تنفيذ لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Par sa décision 1994/117, elle a décidé d'adopter le rapport de son groupe de travail de session sur ses méthodes de travail (E/CN.4/Sub.2/1994/3), y compris ses recommandations, qui devraient être scrupuleusement respectées. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/117، اعتماد تقرير فريقها العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    Par sa décision 1994/117, elle a décidé d'adopter le rapport de son groupe de travail de session sur ses méthodes de travail (E/CN.4/Sub.2/1994/3), y compris ses recommandations qui devraient être scrupuleusement respectées. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    Elle a prié instamment les organisations de mettre en œuvre les politiques et mesures visant à assurer une représentation équitable des deux sexes, y compris ses recommandations antérieures, et d'effectuer un suivi régulier de leur application. UN وحثت المنظمات على إنفاذ السياسات والتدابير القائمة المعنية بالتوازن بين الجنسين، بما في ذلك التوصيات التي أصدرتها اللجنة من قبل، والاضطلاع بالرصد المنتظم لمستوى التنفيذ.
    :: Examen du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    i) Étude du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; UN استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; UN `1` استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف،
    i) Étude du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; UN `1` استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Son rapport circonstancié, y compris ses recommandations, ont été communiqués, avec l'autorisation du HCDH, à la Commission Vérité et Réconciliation et au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وأحالت المفوضية، على سبيل المجاملة، إلى لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون، التقرير المفصل لفرقة الطب الشرعي، بما في ذلك توصياتها.
    41. Il est proposé d'inscrire cette question afin que la Conférence des parties puisse prendre officiellement acte du rapport du Comité sur les travaux de sa onzième session, y compris ses recommandations. UN ١٤- الغرض من هذا البند هو أن تحيط الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف علما بصورة رسمية بتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك توصياتها.
    a) Examen du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties; UN (أ) استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    b) Examen du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties; UN (ب) استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Par sa décision 1994/117, elle a décidé d'adopter le rapport de son groupe de travail de session sur ses méthodes de travail (E/CN.4/Sub.2/1994/3), y compris ses recommandations, qui devraient être scrupuleusement respectées. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    Par sa décision 1994/117, elle a décidé d'adopter le rapport de son groupe de travail de session sur ses méthodes de travail (E/CN.4/Sub.2/1994/3), y compris ses recommandations qui devraient être scrupuleusement respectées. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    Par sa décision 1994/117, elle a décidé d'adopter le rapport de son groupe de travail de session sur ses méthodes de travail (E/CN.4/Sub.2/1994/3), y compris ses recommandations, qui devraient être scrupuleusement respectées. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/117، اعتماد تقرير فريقها العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    Examiner le rapport du Partenariat pour l'action sur les équipements informatiques, y compris ses recommandations, et, sur la base de celles-ci et des résultats des discussions, soumettre des recommandations à la Conférence des Parties, à sa douzième réunion, afin qu'elle procède à leur examen et adoption éventuelle UN النظر في تقرير الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير، والاستناد إلى تلك التوصيات ونتائج المناقشات لتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    a) Le rapport de la réunion régionale africaine d'examen, y compris ses recommandations, devrait être soumis aux prochaines sessions de la Conférence des ministres africains des transports et de la Conférence des ministres africains du commerce; UN (أ) ينبغي تقديم تقرير الاجتماع الاستعراضي على الصعيد الإقليمي لأفريقيا، بما في ذلك التوصيات الصادرة عنه، إلى المؤتمر المقبل لوزراء النقل الأفريقيين وإلى المؤتمر المقبل لوزراء التجارة الأفريقيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more