Note du Secrétaire général sur le renforcement de la collaboration entre le système de développement des Nations Unies et les organismes issus des accords de Bretton Woods dans le domaine du développement économique et social à tous les niveaux y compris sur le terrain | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني. |
des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social, à tous les niveaux, y compris sur le terrain | UN | باء - تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيــز التعــاون بـين جهــاز اﻷمم المتحــدة اﻹنمائـي ومؤسسات بريتون وودز في مجالـي التنميــة الاجتماعيــة والاقتصاديـة على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني |
Les organismes d'exécution, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Banque mondiale devraient renforcer, en tant que de besoin et compte tenu de leurs mandats respectifs, leur coopération à tous les niveaux, y compris sur le terrain. | UN | وينبغي لوكالات المرفق المنفذة، وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، أن تعزز، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع ولايات كل منها، تعاونها على جميع اﻷصعدة، بما فيها الصعيد الميداني. |
Disponible dans les six langues officielles de l'Organisation, cette vidéo a été conçue pour amener les femmes à postuler à des fonctions de tous niveaux et dans tous les groupes professionnels, y compris sur le terrain. | UN | وأعد هذا الشريط المتاح بجميع اللغات الرسمية الست بغرض اجتذاب النساء إلى تقديم طلبات لشغل المناصب في جميع الرتب وجميع الفئات المهنية، بما في ذلك في الميدان. |
Le système des Nations Unies devrait renforcer sa coordination interne en la matière, y compris sur le terrain. | UN | ورأى أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون والتنسيق الداخليين في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب بما في ذلك على الصعيد الميداني. |
Elles devraient également pousser plus avant leur coordination interne, y compris sur le terrain. | UN | وعليها أيضا أن تسعى إلى تعزيز التنسيق الداخلي، بما في ذلك على المستوى الميداني. |
Les organismes d'exécution, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le PNUE et la Banque mondiale devraient renforcer, en tant que de besoin et compte tenu de leurs mandats respectifs, leur coopération à tous les niveaux, y compris sur le terrain. | UN | وينبغي على وكالات المرفق المنفذة وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي أن تعزز، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع ولايات كل منها، تعاونها على جميع اﻷصعدة، بما فيها الصعيد الميداني. |
Les organismes d'exécution, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le PNUE et la Banque mondiale devraient renforcer, en tant que de besoin et compte tenu de leurs mandats respectifs, leur coopération à tous les niveaux, y compris sur le terrain. | UN | وينبغي على وكالات المرفق المنفذة وهي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي أن تعزز، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع ولايات كل منها، تعاونها على جميع اﻷصعدة، بما فيها الصعيد الميداني. |
La présente note a pour but de faciliter l'examen par le Conseil, lors de la réunion de haut niveau organisée dans le cadre de son débat consacré aux activités opérationnelles, de la question du renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement social et économique, à tous les niveaux, y compris sur le terrain. | UN | يُقصد بهذه المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة تسهيل نظر المجلس، في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، في تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على كافة الصعد بما فيها الصعيد الميداني. |
b) Coordination des activités à l'échelle du système : renforcement de la collaboration entre les organismes des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social, à tous les niveaux, y compris sur le terrain | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجـــالي التنميــة الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني |
b) Coordination des activités à l'échelle du système : renforcement de la collaboration entre les organismes des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social, à tous les niveaux, y compris sur le terrain | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسســات بريتــون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني |
1. Prend note de la note du Secrétariat sur la coordination des activités à l'échelle du système : renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social à tous les niveaux, y compris sur le terrain E/1996/72 et Corr.1. | UN | ١ - يحيط علما بالمذكرة التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني)٤(؛ |
Lors de la session de fond de 1996 du Conseil, la réunion de haut niveau organisée dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles devrait être centrée sur le renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods dans le domaine du développement économique et social, à tous les niveaux, y compris sur le terrain (résolution 1995/50 du Conseil). | UN | خلال دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦، سيكون الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية مكرسا للنظر في تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني )قرار المجلس ١٩٩٥/٥٠(. |
Le Conseil était saisi d'une note du Secrétariat sur la coordination des activités à l'échelle du système : renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social, à tous les niveaux, y compris sur le terrain (E/1996/72 et Corr.1). | UN | وكانت معروضة على المجلس مذكرة من اﻷمانة عن تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني )E/1996/72 و Corr.1(. |
1. Prend note de la note du Secrétariat sur la coordination des activités à l'échelle du système : renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social à tous les niveaux, y compris sur le terrain E/1996/72 et Corr.1. | UN | ١ - يحيط علما بالمذكرة التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة وتعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني)٤(؛ |
On y parlera aussi de l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées par le système des Nations Unies et des progrès et de la prise en considération des droits des personnes handicapées dans les travaux des institutions spécialisées, y compris sur le terrain. | UN | وسيتم مناقشة تنفيذ منظومة الأمم المتحدة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتقدم المحرز في إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل الوكالات المتخصصة، بما في ذلك في الميدان. |
La plupart du temps, les tâches en question sont dévolues à des agents des services généraux exerçant des fonctions administratives (y compris sur le terrain) ou ce sont les fonctionnaires des services organiques eux-mêmes qui gèrent leurs propres documents. | UN | وعادة ما يتعامل موظفو الخدمة العامة من ذوي المواصفات الإدارية (بما في ذلك في الميدان) أو الموظفون الفنيون أنفسهم مع سجلاتهم الخاصة. |
Le choix, à l'issue d'une analyse approfondie des coûtsavantages à moyen et à long terme et sur une base concurrentielle, de systèmes de communication, de serveurs et de logiciels permettant d'assurer le respect de toutes les dispositions de l'ISO concernant les fonctionnalités nécessaires de gestion des dossiers et des archives, y compris sur le terrain. | UN | إجراء الاختيار بعد تحليل حصيف للتكاليف والفوائد على الأمدين المتوسط والبعيد وعلى أساس تنافسي لنظم الاتصالات، والخواديم والبرامج المعلوماتية للتكفل بالامتثال لجميع وظائف إدارة السجلات والمحفوظات وفقاً لمعايير الISO، بما في ذلك في الميدان. |
d) Des réseaux devraient être mis en place, les liens existants renforcés (y compris sur le terrain) et des accords conclus avant que survienne une catastrophe; | UN | (د) ينبغي إقامة الشبكات وتعزيز الروابط القائمة (بما في ذلك على الصعيد الميداني) وإبرام الاتفاقات قبل وقوع الكوارث؛ |
M. Limón (Mexique) remercie le Directeur général pour ses rapports annuels sur les activités de l'ONUDI en 2005 et 2006 et prend note de la situation en ce qui concerne la coopération technique assurée par l'Organisation, la mobilisation des fonds et les réformes qui ont été engagées pendant la période en question, y compris sur le terrain. | UN | 4- السيد ليمون (المكسيك): شكر المدير العام على تقريريه السنويين بشأن أنشطة اليونيدو لعامي 2005 و2006 وأشار إلى الوضع المتعلق بالتعاون التقني الذي تقدمه المنظمة وحشد الأموال والإصلاحات التي أدخلت في الفترة المستعرضة بما في ذلك على المستوى الميداني. |
Des décisions peuvent être prises à tous les niveaux, y compris sur le terrain. | UN | فالقرارات يمكن أن تتخذ على أي مستوى، بما في ذلك المستوى الميداني. |
Plusieurs dizaines de bases de données de fournisseurs disparates ont ainsi été rationalisées en une seule plateforme accessible à toutes les entités du Secrétariat, y compris sur le terrain. | UN | وتم توحيد العشرات من قواعد بيانات البائعين في بنية عملية واحدة تخدم جميع كيانات الأمانة العامة، بما في ذلك الميدان. |
Le Groupe de la mobilisation des ressources coordonne la collecte de fonds, y compris sur le terrain. | UN | وتعمل وحدة تعبئة الموارد كجهة تنسيق لجمع الأموال، لا سيما على صعيد الأنشطة الميدانية. |