C'est la raison pour laquelle les autorités ont déjà établi une commission d'enquête indépendante, présidée par le juge retraité de la Cour suprême Yaakov Turkel. | UN | ولهذا السبب عمدت السلطات بالفعل، إلى تشكيل لجنة مستقلة للتحقيق يرأسها القاضي المتقاعد من المحكمة العليا ياكوف توركيل. |
À présent, il ne me reste qu'à souhaiter à mon successeur, l'Ambassadeur Yaakov Lévy, d'Israël, un plein succès dans son mandat de Président de la Conférence. | UN | ولم يبق لي عند هذه المرحلة، إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير ياكوف ليفي، من إسرائيل، كامل التوفيق خلال مدة توليه رئاسة المؤتمر. |
Yaakov et Malka s'aiment depuis longtemps. | Open Subtitles | ياكوف ومالكا مغرمان ببعضهما البعض منذ سنوات. |
sociaux et culturel 174 X. Lettre datée du 1er décembre 2000, adressée à M. Yaakov Levy, représentant | UN | الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى السيد يعقوب ليفي، الممثل الدائم لإسرائيل لـدى |
Aujourd'hui, nous allons faire nos adieux à l'Ambassadeur Yaakov Levy, Représentant permanent d'Israël, qui quitte Genève pour prendre de nouvelles fonctions. | UN | واليوم، نودع السفير يعقوب ليفي، ممثل إسرائيل الدائم الذي يغادر جنيف لتقلد مهام جديدة. |
Deux orateurs sont inscrits sur la liste: l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy, et l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. | UN | وبين يدي هذا اليوم قائمة بمتكلمَين أمام الجلسة العامة: وهما السفير يعقوب ليفي من إسرائيل والسفير يوشيكي ميني من اليابان. |
Je poursuivrai également mes consultations sur la question de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement, à la suite de l'excellent travail entrepris par l'Ambassadrice Mary Whelan et l'Ambassadeur Yaakov Levy. | UN | وسوف أواصل التشاور بخصوص إشراك المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، متابعة للعمل المتميِّز الذي قام به كل من السفيرة ماري ويلان والسفير ياكوف ليفي. |
Sur la question de la participation de la société civile à nos travaux, j'aimerais tout particulièrement reconnaître l'excellent travail effectué par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Prasad Kariyawasam, l'Ambassadrice d'Irlande, Mme Mary Whelan, et l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy. | UN | وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، أود أن أنوه على وجه الخصوص بالعمل الممتاز الذي قام به السيد براساد كاريياواسام سفير سري لانكا والسيدة ماري ويلان سفيرة آيرلندا والسيد ياكوف ليفي سفير إسرائيل. |
Malka, tu es ma reine et je suis ton Yaakov. | Open Subtitles | مالكا.. أنتِ "مليكتي" وأنا "ياكوف" الخاص بك. |
Je vais me donner à Yaakov avant le mariage. | Open Subtitles | سأهب نفسي إلى ياكوف قبل الزواج, |
M. Yaakov Levy | UN | السيد ياكوف ليفي |
Je dois dire que, s'il faut déterminer les responsabilités, comme cela a été dit par M. Yaakov Levy, il est bon de rappeler − je lui recommande de les lire - les mémoires d'un ancien ministre israélien des affaires étrangères, M. Moshe Sharett, qui dit très simplement que les Israéliens ont été pour beaucoup dans le financement et la formation du Hamas. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بالاضطلاع بالمسؤوليات، كما قيل، في بيان السيد ياكوف ليفي، فإني أنصحه بأن يقرأ مذكرات وزير خارجية إسرائيلي سابق، وهو السيد موشي شاريت، الذي قال ببساطة إن الإسرائيليين اشتركوا بقوة في تمويل وتدريب حركة حماس. |
Excusez-moi, je cherche Yaakov. | Open Subtitles | المعذرة, أنا أبحث عن ياكوف. |
Plus de 50 % de la croissance de la population juive dans les territoires était due à la croissance de trois colonies ultra-orthodoxes : Upper Modi'in (3 047 personnes supplémentaires), Upper Betar (1 644 personnes supplémentaires) et Kochav Yaakov (832 personnes supplémentaires). (Ha'aretz, 25 juillet) | UN | ويُعزى أكثر من 50 في المائة من نمو السكان اليهود في الأراضي إلى نمو ثلاث مستوطنات لغُلاة اليهود هي: مستوطنة موديعين العليا (زيادة قدرها 047 3 شخصا)، ومستوطنة بيتار العليا (التي زاد عدد سكانها 644 1 شخصا) ومستوطنة كوشاف ياكوف (زيادة قدرها 832 شخصا). (هآرتس، 25 تموز/يوليه) |
Yaakov... | Open Subtitles | ياكوف.. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy. | UN | والآن، أعطي الكلمة للسفير يعقوب ليفي من إسرائيل. |
Qu'il me soit permis, pour commencer, de souhaiter la bienvenue au nouveau représentant d'Israël, l'Ambassadeur Yaakov Levy, et, au nom de toutes les délégations ici présentes, de l'assurer de notre coopération. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالممثل الجديد لإسرائيل، السفير يعقوب ليفي، وأن أؤكد له بالنيابة عن جميع الوفود الحاضرة هنا تعاوننا معه. |
C'est ainsi qu'hier, mercredi 5 février 2014, la Puissance occupante a décidé d'aller de l'avant, en faisant construire 386 logements dans la colonie de Har Homa, 136 logements à Neve Yaakov et 36 logements à Pisgat Zeev. | UN | فبالأمس، الأربعاء 5 شباط/فبراير 2014، قطعت السلطة القائمة بالاحتلال خطوة أخرى في مخططاتها لبناء 386 وحدة استيطانية فيما يسمى مستوطنات ' ' حار حوما``، و 136 وحدة سكنية في ' ' نيفيه يعقوب`` و 36 وحدة سكنية في ' ' بسغات زئيف``. |
Président: M. Yaakov LEVY (Israël) | UN | الرئيس السيد يعقوب ليفي (إسرائيل) |
Président: M. Yaakov LEVY (Israël) | UN | الرئيس: السيد يعقوب ليفي (إسرائيل) |
Président: M. Yaakov LEVY (Israël) | UN | الرئيس: السيد يعقوب ليفي (إسرائيل) |