"yougoslave de macédoine et la république" - Translation from French to Arabic

    • اليوغوسلافية السابقة وجمهورية
        
    • اليوغوسلافية السابقة ومع جمهورية
        
    • اليوغسلافية السابقة وجمهورية
        
    14. La question de la démarcation de la frontière entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie demeure non résolue. UN ١٤ - ولم يتم بعد التوصل إلى حل بشأن مسألة ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie se sont détériorées ces dernières semaines à la suite des menaces militaires proférées par le Vice-Président de la Serbie, Vojislav Seselj. UN وتدهورت العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷسابيع اﻷخيرة في أعقاب التهديدات العسكرية التي وجهها نائب الرئيس الصربي فويسلاف سيسلييه.
    Cette attitude est source de conflits entre l'Albanie et tous ses voisins : la Grèce, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie. UN وبسبب هذا الموقف، دخلت البانيا في نزاع مع جميع جاراتها: اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    7. Demande instamment que les arrangements nécessaires soient conclus dont, selon que de besoin, des accords sur le statut des forces et autre personnel, avec la République de Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ٧ - يحث على عقد الترتيبات اللازمة، بما فيها حسب الاقتضاء اتفاقات فيما يتعلق بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين مع جمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    44. La plupart des délégations se sont félicitées des recommandations concernant les programmes de pays et des approches programmes pour la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie et notamment de l'accent mis sur le renforcement des capacités locales. UN ٤٤ - وقدمت غالبيـة الوفـود تعليقات إيجابية على توصيـات البرامـج القطريـة والنهـج البرنامجيــة فيما يتصل بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما فيما يخص التركيز على بناء القدرات.
    La FORDEPRENU a envisagé la possibilité de faire porter l'essentiel de la réduction sur la frontière entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie. UN وقد نظرت القوة في إمكانية تركيز التخفيض على الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie, y compris le Kosovo, ont reçu plusieurs fois sa visite, tout comme des responsables de ces pays se sont rendus au Bureau du Procureur. UN وقام الادعاء أكثر من مرة بزيارة البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها كوسوفو، وزار موظفون من هذه البلدان مكتب الادعاء.
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter l'Azerbaïdjan, l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la République de Moldova à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة أذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا للمشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟
    L'Andorre, la Colombie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République de Corée se retirent ultérieurement de la liste des auteurs du projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement. UN وسحبت بعدئذ أندورا وكولومبيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية كوريا تأييدها لمشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا.
    23. Les relations entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie ont été tendues à la suite de la décision du pays hôte d'autoriser le déploiement de la Force d'extraction de l'OTAN sur son territoire. UN ٢٣ - وكانت العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية متوترة بسبب قرار البلد المضيف أن يأذن بنشر قوة الانتشال التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على إقليمها.
    26. La situation à la frontière septentrionale, entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie, est restée stable et calme au cours de la période considérée et aucun incident notable n'a été signalé. UN ٢٦ - وظلت الحالة على الحدود الشمالية بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستقرة وهادئة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تشهد حوادث ذات شأن.
    J'aimerais maintenant appeler votre attention sur les demandes de participation aux travaux de la Conférence en 2006 qui ont été formulées par l'Azerbaïdjan, l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la République de Moldova. UN وأود الآن أن ألفت انتباهكم إلى طلبات أذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا الواردة في الوثيقة CD/WP.541/Add.1 الموضوعة أمامكم مشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    Réaffirmant la validité de l'Accord de démarcation de la frontière entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie, conclu à Skopje le 23 février 2001, UN وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/فبراير 2001()،
    Réaffirmant la validité de l'Accord de démarcation de la frontière entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie, conclu à Skopje le 23 février 2001, UN وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/فبراير 2001()،
    Sur proposition de la partie yougoslave, des représentants de l'Administration fédérale des douanes et de la KFOR se sont rencontrés à Pristina, le 2 juillet 1999, afin de parvenir à un accord sur le retour des fonctionnaires des douanes aux points de franchissement de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République d'Albanie situés au Kosovo-Metohija. UN وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، عُقد في بريستينا، بناء على طلب الجانب اليوغوسلافي، اجتماع بين ممثلي إدارة الجمارك الاتحاديـة وقـوة كوسوفو بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن عودة موظفي الجمارك إلى نقاط عبور الحدود إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية ألبانيا، الواقعة في كوسوفو وميتوهيا.
    Elle couvre en tout cinq pays : l'Albanie, la BosnieHerzégovine, la Croatie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie (y compris le Monténégro et le Kosovo). UN ويشمل النطاق الجغرافي ما مجموعه خمسة بلدان هي ألبانيا والبوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (بما في ذلك الجبل الأسود وكوسوفو).
    44. La surveillance exercée par la FORPRONU le long des frontières entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), d'une part, et l'Albanie, d'autre part, ne révèle aucune menace militaire immédiate. UN ٤٤ - والبعثة التي أوفدتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية للرصد واﻹبلاغ على طول الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وألبانيا لا تكشف عن وجود أي تهديد عسكري في الوقت الحاضر.
    Depuis mon dernier rapport, néanmoins, aucun progrès décisif n'a été réalisé sur la voie de l'établissement d'une frontière internationale nettement définie entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN إلا أنه منذ تقريري اﻷخير، لم يحدث أي تحرك حاسم نحو إقامة حدود دولية واضحة بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    7. Demande instamment que les arrangements nécessaires soient conclus dont, selon que de besoin, des accords sur le statut des forces et autre personnel, avec la République de Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ٧ - يحث على عقد الترتيبات اللازمة، بما فيها حسب الاقتضاء اتفاقات فيما يتعلق بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين مع جمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    7. Demande instamment que les arrangements nécessaires soient conclus dont, selon que de besoin, des accords sur le statut des forces et autre personnel, avec la République de Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN " ٧ - يحث على عقد الترتيبات اللازمة، بما فيها، حسب الاقتضاء، اتفاقات فيما يتعلق بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين مع جمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    174. La plupart des délégations se sont félicitées des recommandations concernant les programmes de pays et des approches programmes pour la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérative de Yougoslavie et notamment de l'accent mis sur le renforcement des capacités locales. UN ١٧٤ - وقدمت غالبيـة الوفـود تعليقات إيجابية على توصيـات البرامـج القطريـة والنهـج البرنامجيــة فيما يتصل بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما فيما يخص التركيز على بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more