"yunus" - Translation from French to Arabic

    • يونس
        
    Muhammad Yunus a testé et reproduit un nouveau modèle d'entreprise d'octroi de microfinancement aux personnes les plus déshéritées dans le monde. UN واختبر محمد يونس على نحو تجريبي نموذج الأعمال الجديد ووسع من نطاقه بغية تقديم قروض صغيرة إلى أفقر سكان العالم.
    En 2006, Muhammad Yunus et la Banque Grameen ont reçu le prix Nobel de la paix pour leurs contributions. UN وبفضل إسهامات هذه الائتمانات، حاز محمد يونس ومصرف غرامين، على جائزة نوبل للسلام في عام 2006.
    Un an plus tard, le prix Nobel de la paix a été décerné au père du microcrédit, le professeur Muhammad Yunus, du Bangladesh, et à la Grameen Bank. UN وبعد عام، مُنحت جائزة نوبل للسلام لأبي الائتمان البالغ الصغر، البروفسور محمد يونس من بنغلاديش، ولمصرف غرامين.
    Adjudant (professionnel, niveau 1) Daniel Yunus Sultanah (fils de Su'ad), 1984, al-Ladhiqiyah UN إصابته بطلق ناري بالظهر رقيب أول محترف درجة أولى دانيال يونس سلطانة والدته سعاد مواليد 1984 اللاذقية
    Sergent Yunus Mamduh al-Madhbuh (fils de Dallal), 1990, Idlib UN رقيب يونس ممدوح المذبوح والدته دلال مواليد 1990 إدلب
    L'intervenant se réjouit tout particulièrement de l'attribution du Prix Nobel de la paix 2006 au Professeur Muhammad Yunus et à son institution pionnière, la Grameen Bank. UN وأعرب عن سروره بوجه خاص بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للأستاذ محمد يونس ومؤسسته الرائدة، مصرف جرامين.
    Je voudrais terminer avec ces mots du grand poète turc du XIIIe siècle, Yunus Emre : UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى:
    Le prix Nobel de la paix décerné au Professeur Yunus témoigne lui aussi de son succès. UN وما منح جائزة نوبل للسلام للبروفسور يونس إلا شهادة أخرى على نجاح هذا البرنامج.
    Le prix Nobel de la paix, le Dr Mohammad Yunus est le Président-fondateur du Conseil d'administration. UN والدكتور محمود يونس الحائز على جائزة نوبل للسلام هو الرئيس المؤسس للمجلس.
    Pour accompagner ces remarques, j'aimerais citer un grand poète philosophe et humaniste turc, Yunus Emre, qui a lancé l'appel suivant aux peuples du monde il y a sept siècles : UN وبهذه الملاحظات، أود أن أقتبس مما قاله اﻹنساني التركي والشاعر الفيلسوف العظيم، يونس عمرو، الذي قال منذ سبعة قرون، موجها كلامه إلى شعوب العالم، ما يلي:
    Des projets comme celui-là, ou bien le concept révolutionnaire du financement par le microcrédit lancé par le banquier des pauvres, le prix Nobel Muhammad Yunus, montrent également le côté encourageant de la responsabilité sociale des entreprises. UN مثل تلك المشاريع، وكذلك المفهوم الثوري الخاص بالتمويل المتناهي الصغر الذي ابتدعه " مَصرفي الفقراء " محمد يونس الحائز على جائزة نوبل، تظهر أيضا جانبا مشرقا للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Intérieur : Muhammad Yunus Qanooni UN وزارة الداخلية: محمد يونس قانوني
    Il s'est déjà réuni à cinq reprises, tous les 15 jours, et comprend les Ministres de la défense et de l'intérieur, le général Muhammad Qassem Fahim et M. Mohammed Yunus Qanooni, respectivement, le commandant de la FIAS, le général McColl ainsi que mon Représentant spécial. UN وقد اجتمعت هذه الهيئة حتى الآن خمس مرات، بواقع مرة كل أسبوعين، وهي تضم وزيري الدفاع والداخلية، الجنرال محمد قاسم فهيم، والسيد محمد يونس قانوني، بالإضافة إلى قائد القوة اللواء مكول، وممثلي الخاص.
    D'ailleurs, un bel exemple vient de nous être donné avec l'attribution, hier seulement, du Prix Nobel de la Paix à M. Muhammad Yunus du Bangladesh, pour son engagement au service des pauvres à travers la microfinance. UN وقد ضُرب مثل جيد جدا بمنح جائزة نوبل للسلام للسيد محمد يونس من بنغلاديش، تقديرا لخدمته للفقراء من خلال التمويل البالغ الصغر.
    L'octroi en 2006 du prix Nobel de la paix au Bangladais Muhammad Yunus et à la Banque Grameen qu'il a fondée met en évidence le lien qui existe entre l'atténuation de la pauvreté et la paix. UN وأضاف أن منح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للسيد محمد يونس من بنغلاديش وبنك غرامين الذي أنشأه يؤكد الصلة بين التخفيف من الفقر والسلام.
    L'œuvre de Muhammad Yunus et du mouvement Grameen illustrent les énormes possibilités de synergie et avantages qu'offrent une alliance des principes commerciaux et des investissements sociaux. UN ويبين عمل محمد يونس وحركة غرامين أوجه التآزر والمزايا الضخمة التي يمكن تحقيقها عندما يجري توحيد مبادئ العمل التجاري والمشاريع الاجتماعية.
    - Tan Sri Dato Lamin Haji Mohd Yunus (Malaisie). > > UN - تان سري داتو لمين حاجي محد يونس (ماليزيا)
    Le prix Nobel de la paix décerné en 2006 au pionnier du microcrédit Muhammad Yunus, de la Grameen Bank, montre clairement le lien qui existe entre réduction de la pauvreté, autonomisation des femmes et paix. UN ومنح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للأستاذ الرائد في مجال الائتمانات الصغيرة، الأستاذ يونس من مصرف غرامين، أظهر بوضوح الصلة بين تخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة والسلام.
    Récemment, la relation existant entre le microcrédit et l'élimination de la pauvreté a été légitimée à l'occasion de la remise du Prix Nobel de la paix à Muhammed Yunus et à la Grameen Bank. UN ومن الملاحظ مؤخرا أن الرابطة القائمة بين القروض الصغيرة والقضاء على الفقر قد اكتسبت شرعية ما من خلال منح جائزة نوبل للسلام للسيد محمد يونس ومصرف غرامين.
    L'Union européenne se félicite de l'attention accrue dont le microfinancement a bénéficié dans le monde entier, en conséquence de la remise du prix Nobel de la paix pour 2006 à M. Yunus et à la banque Grameen. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بما تحقق من اهتمام متزايد بتمويل المشاريع الصغيرة، في كافة أنحاء العالم، من جراء منح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للبروفسور يونس ومصرف غيرامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more