Zürich –Nous avons entendu, ces dernières années, des appels en faveur d’une relance de l’énergie nucléaire civile. Pourtant, cette renaissance attendue ne semble pas se concrétiser. | News-Commentary | زيوريخ ـ في الأعوام الأخيرة، تعالت الأصوات المنادية بإحياء الطاقة النووية المدنية. ولكن يبدو أن هذه النهضة لا تأتي أبدا. |
6.1 Le 31 août 2009, le requérant a adressé au Comité une lettre émanant de l'Office cantonal des migrations de Zürich lui notifiant la possibilité pour lui d'obtenir un permis pour raisons humanitaires. | UN | 6-1 في 31 آب/أغسطس 2009، وجه صاحب الشكوى إلى اللجنة رسالة مكتوبة صادرة عن مكتب الهجرة التابع لكانتون زيوريخ مفادها أن بإمكانه الحصول على تصريح إقامة لدواع إنسانية. |
Commentaires additionnels du requérant 6.1 Le 31 août 2009, le requérant a adressé au Comité une lettre émanant de l'Office cantonal des migrations de Zürich lui notifiant la possibilité pour lui d'obtenir un permis pour raisons humanitaires. | UN | 6-1 في 31 آب/أغسطس 2009، وجه صاحب الشكوى إلى اللجنة رسالة مكتوبة صادرة عن مكتب الهجرة التابع لكانتون زيوريخ مفادها أن بإمكانه الحصول على تصريح إقامة لدواع إنسانية. |
il y a quelques jours, un homme est allé dans une banque, à Zürich. | Open Subtitles | منذ عدة أيام دخل رجل أعمال إلى أحد البنوك في "زيورخ". |
Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich) | UN | سويسرا: محكمة كانتون زيورخ التجارية |
Il dénonce la politique d'asile du Canton de Zürich qui vise selon lui à dissuader tout requérant d'asile de légaliser sa situation dans le canton. | UN | ويندد صاحب الشكوى بسياسة اللجوء التي يتبعها كانتون زوريخ لأنها تستهدف، في نظره، ثني أي طالب لجوء عن جعل إقامته قانونية في الكانتون. |
Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich); HG000120/U/zs | UN | سويسرا: Handelsgericht des Kantons Zürich (المحكمة التجارية لكانتون زيوريخ)؛ HG000120/U/zs |
Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich), HG010395/U/zs | UN | سويسرا:Handelsgericht des Kantons Zürich (المحكمة التجارية التابعة لكانتون زيوريخ)؛ HG010395/U/zs |
24. La séance a été animée par Christine Kaufmann (Université de Zürich). | UN | 24- كانت ميسِّرة الجلسة هي كريستين كاوفمان (جامعة زيوريخ). |
Décision 881: CVIM 3-2 - Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich); HG000120/U/zs (9 juillet 2002) | UN | القضية 881: المادة 3 (2) من اتفاقية البيع - سويسرا: Handelsgericht des Kantons Zürich (المحكمة التجارية لكانتون زيوريخ)؛ HG000120/U/zs (9 تموز/يوليه 2002) |
Chercheur dans le domaine des droits de l'homme à l'Institut Max Planck de droit public comparé et de droit international à Heidelberg (bourse de la Fondation Alexander von Humboldt) et à la faculté de droit de l'Université de Zürich (bourse d'enseignement) | UN | بحوث بشأن حقوق الإنسان في معهد ماكس بلانك للقانون العام الأجنبي والقانون الدولي في هيدلبرغ (زمالة مؤسسة الكساندر فون همبولت) وفي كلية الحقوق بجامعة زيوريخ (زمالة الجامعة) |
3. Le séminaire de " Publizistikwissenschaft " (sciences de la presse) de l'Université de Zürich est en train d'établir une évaluation de la campagne, qui sera prête en janvier 1998. | UN | ٣- الحلقة الدراسية " Publizistikwissenschaft " )علوم الصحافة( التي نظمتها جامعة زيوريخ لتقييم الحملة ستقدم استنتاجاتها في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Le cas du Technopark de Zürich (ville bien reliée et développée), dont la création avait pris dix ans, a également été cité. | UN | وورد أيضاً ذكر حالة " المجمع التكنولوجي " في زيوريخ (وهي مدينة عصرية ومندمجة اندماجاً جيداً في شبكات الاتصال) الذي تطلب تطويره 10 سنوات. |
Mais le bot de McGee a retrouvé le transfert à Zürich. | Open Subtitles | "لكن برامج (ماغي) أعادتها إلى "زيوريخ |
Décision 889: CVIM 4; 7-1; 8; 9-1; 25; 29-1; 59; 74 - Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich), HG010395/U/zs (24 octobre 2003) | UN | القضية 889: المواد 4؛ و7 (1)؛ و8؛ و9 (1)؛ و25؛ و29 (1)؛ و59؛ و74 من اتفاقية البيع - سويسرا:Handelsgericht des Kantons Zürich (المحكمة التجارية التابعة لكانتون زيوريخ)؛ HG010395/U/zs (24 تشرين الأول/أكتوبر 2003) |
v) Mark Pieth, Harmonising Anti-Corruption Compliance: the OECD Good Practice Guidance 2010 (Zürich/St. Gall, Dike Verlag AG) (Guide de bonnes pratiques de l'OCDE). | UN | `5` مارك بيث، مواءمة الامتثال لمكافحة الفساد: توجيهات الممارسات الجيدة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 2010 (Harmonizing Anti-Corruption Compliance: the OECD Good Practice Guidance 2010)، (زيوريخ/سانت غالن، دار ديكي فيرلاغ للنشر). |
Certains ont introduit dans le programme de l'école obligatoire des cours de cultures religieuses, comme dans le canton de Zürich où un cours non-confessionnel " religion et culture " a été introduit à l'école primaire, ou encore à St-Gall où les autorités organisent tous les deux ans une table ronde des religions avec des représentants des différentes communautés. | UN | وقد أدرجت بعض الكانتونات في مناهج المدارس الإلزامية دروساً بشأن الثقافات الدينية، مثلما هو الحال في كانتون زيورخ حيث أُدرج درس غير ديني يسمى " الدين والثقافة " في منهاج المدارس الابتدائية، أو في سانت غالن حيث تنظم السلطات كل سنتين اجتماع مائدة مستديرة بشأن الأديان مع ممثلي مختلف الجماعات. |
La Haute école pédagogique de Zurich (Pädagogische Hochschule Zürich, ZFH) propose un module de formation sur les compétences genre dans l'enseignement, la recherche et le conseil. | UN | وتقترح المدرسة العليا لعلوم التربية في زيورخ Padagogische Hoschschule Zurich, ZFH نموذجا تدريبيا حول الكفاءات في مجال البعد الجنساني في التعليم، والبحث والنصح. |
Ces fonds ont été envoyés sur le compte bancaire du Bureau Veritas à Zürich sans que la part de ces commissions revenant au Gouvernement national de transition ait été payée. | UN | وحُول هذا المبلغ إلى حساب مصرفي تملكه الشركة في زوريخ بدون أن تدفع للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا حصتها من هذه الرسوم. |
In re: Europäische Rückversicherungsgesellschaft in Zürich (European Reinsurance Company of Zurich) | UN | فيما يتعلق بـ: شركة إعادة التأمين الأوروبية في زوريخ(1) (European Reinsurance Company of Zurich) |