Au niveau du Gouvernement, le Chef des observateurs militaires peut contacter sans difficulté les représentants officiels de rang élevé à Zagreb et à Belgrade. | UN | وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد. |
L’IRG est membre fondateur du Balkan Peace Team (BPT). Le BPT a été actif en 1994, 1995, 1996 et 1997 à Zagreb et à Belgrade et Pristina en Yougoslavie. | UN | والمنظمة عضو مؤسس لفرقة السلام في البلكان التي نشطت في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في زغرب وبلغراد وبريستينا بيوغوسلافيا. |
Des bureaux de liaison des Nations Unies seront maintenus à Zagreb et à Belgrade. | UN | وسيتم الاحتفاظ بمكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في زغرب وبلغراد. |
Compte tenu des relations complexes qui existent entre les trois missions et toutes les parties dans la zone couverte par les missions, j'estime indispensable que l'on continue de maintenir à Zagreb et à Belgrade de petits bureaux de liaison qui soient néanmoins dotés d'un personnel suffisant. | UN | ونظرا لتعقيد العلاقات المتبادلة بين البعثات الثلاث وجميع اﻷطراف في منطقة البعثة، أرى أن من الضروري أن تظل هناك مكاتب اتصال صغيرة تابعة لﻷمم المتحدة مزودة بعدد كاف من الموظفين في زغرب وبلغراد. |
G. Bureaux de liaison des Nations Unies à Zagreb et à Belgrade | UN | زاي - مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد |
G. Bureaux de liaison des Nations Unies à Zagreb et à Belgrade | UN | زاي - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد |
Contrats de nettoyage passés avec des entreprises à Banja Luka, Tuzla, pour les bureaux de liaison de l'ONU à Zagreb et à Belgrade et pour la MONUP. | UN | عقود التنظيف التجارية لبنيالوكا وتوزلا ومكتبي الأمم المتحدة للآتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
13. La Commission a envoyé du 18 au 29 avril 1993 une délégation à Zagreb, Belgrade, Sarajevo et Ljubljana La délégation au complet s'est rendue à Zagreb et à Belgrade. | UN | ١٣ - في الفترة الممتدة من ١٨ الى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أرسلت اللجنة وفدا الى زغرب وبلغراد وسراييفو وليوبليانا)٧(. |
23. À des fins administratives et budgétaires, les bureaux de liaison des Nations Unies à Zagreb et à Belgrade seront considérés comme faisant partie de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental. | UN | ٢٣- وﻷسباب إدارية وأسباب تتعلق بالميزانية، سيعامَل مكتبا الاتصال في زغرب وبلغراد كجزء من اﻹدارة الانتقالية التابعة لﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Ce dialogue initial, comprenant quatre réunions tenues alternativement à Zagreb et à Belgrade, a été suspendu lors du lancement d'activités militaires contre la République fédérale de Yougoslavie, en mars 1999, par l'OTAN. | UN | ولما بدأت الأعمال العسكرية التي قامت بها منظمة حلف شمال الأطلسي في آذار/مارس 1999 ضــد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تم تعليق هذا الحوار الأولي الذي اشتمل على أربعة اجتماعات عقدت بالتناوب في زغرب وبلغراد. |