Les autres ont rejoint le camp de Zam Zam au Darfour-Nord ou des camps près de Nyala au Darfour-Sud. | UN | وقد انتقلت البقية إلى مخيم زمزم في شمال دارفور أو إلى مخيمات بالقرب من نيالا في جنوب دارفور. |
L'accès au camp Zam Zam et aux régions de Djebel Marra, Shangil Tobaya et Um Barru a été limité de manière intermittente par le Gouvernement. | UN | وقد منعت الحكومة أحيانا الوصول إلى مخيم زمزم ومنطقتي جبل مرة وشنقل طوباية وأم برو الأوسع نطاقا. |
Étude de cas : À l'extérieur du camp de Zam Zam, dans le Darfour-Nord | UN | دراسة حالة إفرادية: خارج مخيم زمزم للمشردين داخليا في شمال دارفور |
Trois groupes distincts de femmes retournaient dans la soirée d'El Fasher au camp de Zam Zam dans le Darfour-Nord. | UN | كانت ثلاث مجموعات منفصلة من النساء عائدة في المساء من الفاشر إلى مخيم زمزم شمال دارفور. |
Dans le Darfour-Nord, elles ont interviewé des déplacés dans les camps d'Abou Shouk, Zam Zam et Fato Borno, près d'El Fasher, ainsi que dans le camp de Kutum. | UN | وفي شمال دارفور، أجرت الأفرقة مقابلات مع المشردين داخليا في أبى شوك وزمزم ومخيم فاتوبو رنو قرب الفاشر، فضلا عن المشردين داخليا في كتم. |
Le témoin est parti, avec son groupe qui se composait de quatre autres femmes et de deux enfants, en direction du camp de Zam Zam. | UN | فمضت الشاهدة مع مجموعتها التي تتضمن أربع نساء أخريات وطفلين، واتجهت المجموعة نحو مخيم زمزم. |
Les forces de sécurité ont également découvert une cache d'armes près du camp de déplacés de Zam Zam, à proximité d'El Fasher. | UN | كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر. |
Plus tard dans la même journée, cinq personnes déplacées à l'intérieur de la région ont été blessées lors d'un affrontement entre résidents du camp et membres des Forces centrales de réserve de la police au camp de Zam Zam. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، جرح خمسة نازحين خلال مواجهة حصلت بين سكان المخيم والشرطة الاحتياطية المركزية في مخيم زمزم. |
La patrouille a été autorisée à poursuivre sa route vers Zam Zam après que les représentants de la faction Abdul Shafi aient remis cinq téléphones portables aux membres de la faction Minawi. | UN | وسُمح للدورية بمتابعة سيرها إلى زمزم بعد أن سلم ممثلو جناح عبد الشافي 5 أجهزة هاتف ساتلية. |
Environ 650 personnes nouvellement déplacées, des femmes et des enfants pour la plupart, fuyant les combats, arrivent au camp de déplacés de Zam Zam. | UN | وصل نحو 650 مشردا داخليا جديدا، معظمهم من النساء والأطفال إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا هاربين من القتال. |
L'Opération a également intensifié ses patrouilles autour du camp de déplacés de Zam Zam à la suite des incidents qui y étaient survenus. | UN | وقامت العملية المختلطة أيضا بتكثيف الدوريات حول مخيم زمزم في أعقاب الحوادث الأمنية التي وقعت في تلك الأماكن. |
Par exemple, au camp de Zam Zam, environ 80 % des eaux usées sont recyclées. | UN | فعلى سبيل المثال، يعاد تدوير نحو 80 في المائة من المياه المستعملة في مخيم زمزم. |
Les produits ont été plus importants que prévu du fait du développement de l'infrastructure de réseaux de données et de téléphonie par Internet, afin d'assurer la connectabilité des 2 nouvelles bases d'opérations créées à Zam Zam et à Sirif, dans le secteur nord. | UN | ويعزى ارتفاع عدد النواتج إلى توسيع نطاق الهياكل الأساسية لشبكة نقبل الصوت والبيانات بهدف توفير القدرة على الاتصال لموقعي الأفرقة اللذين تم إنشاؤهما حديثا في زمزم والشريف بالقطاع الشمالي |
Nouveaux arrivants de Shawa au camp de Zam Zam | UN | وافدون جدد من شاوة إلى مخيم زمزم |
À titre complémentaire, l'Opération a installé 10 pépinières à Al-Fasher, au camp Zam Zam et à Shangil Tobaya, Kebkabiya, El Geneina, Nyala et Zalingei. | UN | ولتكملة هذه الإمدادات، أنشأت العملية المختلطة 10 مشاتل في الفاشر ومخيم زمزم وشنقل طوباية وكبكابية والجنينة ونيالا وزالنجي. |
La délégation a rendu visite au camp de Zam Zam, à Al-Fasher, qui abritait 40 000 personnes déplacées, dont la plupart vivaient là depuis plus de 10 ans dans des conditions déplorables. | UN | وزار الوفد مخيم زمزم في الفاشر حيث يعيش في ظروف يُرثى لها 000 40 من النازحين، مضى على معظمهم أكثر من عقد من الزمن وهم في ذلك المخيم. |
Le Gouvernement du Soudan s'est cependant refusé jusqu'ici à ouvrir un nouveau camp de déplacés à proximité de Zam Zam, comme le demandent les organismes humanitaires. | UN | لكن حكومة السودان ظلت ترفض حتى الآن طلبات دوائر المساعدة الإنسانية المتعلقة بإنشاء مخيم جديد للأشخاص المشردين داخليا بالقرب من مخيم زمزم. |
La pénurie d'eau au Darfour a incité la MINUAD à recycler les eaux usées au camp de Zam Zam. | UN | 28 - ونظرا لندرة المياه في دارفور، جرت إعادة تدوير المياه المستعملة في معسكر زمزم. |
Des cas de < < diarrhée aqueuse > > ou de choléra ont été signalés et contrôlés dans le camp de déplacés de Zam Zam, au Darfour-Nord, tandis que la morbidité demeurait élevée dans la plupart des camps de déplacés. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع واحتواء إصابات بالإسهال المائي أو الكوليرا، في مخيم زمزم للمشردين داخليا في شمال دارفور، وظلت معدلات الإصابة بالأمراض عالية في معظم مخيمات المشردين داخليا. |
L'entretien des véhicules sera confié à cinq garages principaux situés à AlFasher, Zam Zam, Zalingei, El Geneina et Nyala. | UN | 28 - وسوف تتم عمليات الصيانة في 5 ورش رئيسية تقع في الفاشر و زمزم وزالنجي والجنينة ونيالا. |
La Commission a interrogé des victimes de viols et d'abus sexuels à l'extérieur des camps de Abou Shouk et de Zam Zam dans le Darfour-Nord, d'Habila, de Krinding, de Masteri, de Mornei et de Sisi dans le Darfour-Ouest et de Kalma et Derej dans le Darfour-Sud. | UN | وأجرت اللجنة مقابلات مع الضحايا اللاتي تعرضن للاغتصاب والإيذاء الجنسي خارج مخيمى أبي شوك وزمزم شمال دارفور، ومخيمات هبيله وكريندينج وماستيري ومورني وسيسي غرب دارفور، ومخيمى كالما ودريج جنوب دارفور. |