"zambienne des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • الزامبية لحقوق
        
    • زامبيا لحقوق
        
    Directeur de la Commission zambienne des droits de l'homme depuis 2004. UN مدير، في اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان، من عام 2004 حتى تاريخه.
    Directeur de la Commission zambienne des droits de l'homme depuis 2004. UN مدير اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان، من عام 2004 حتى الآن.
    Directeur de la Commission zambienne des droits de l'homme depuis 2004. UN مدير اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان، من عام 2004 حتى الآن.
    Directeur de la Commission zambienne des droits de l'homme. UN مدير اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان.
    Le Comité invite instamment l'État partie à définir une stratégie face à ce problème, en collaboration avec la Commission zambienne des droits de l'homme et les autres parties intéressées. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجيات للتصدي لهذه المسألة، بالتعاون مع لجنة زامبيا لحقوق الإنسان وغيرها من الأطراف المؤثرة.
    Chef de la recherche et de la planification à la Commission zambienne des droits de l'homme, de 1998 à 2004. UN رئيس - شؤون البحث والتخطيط في اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان، من عام 1998 إلى عام 2004.
    Directeur de la Commission zambienne des droits de l'homme. UN مدير اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان.
    Chef de la recherche et de la planification à la Commission zambienne des droits de l'homme, de 1998 à 2004. UN رئيس - شؤون البحث والتخطيط في اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان، من عام 1998 إلى عام 2004.
    Informations communiquées par la Commission zambienne des droits de l'homme* UN معلومات مقدمة من اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان*
    L'État partie ne devrait pas ménager ses efforts pour accroître les ressources budgétaires dont dispose la Commission zambienne des droits de l'homme pour qu'elle puisse s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN ينبغي للدولة الطرف بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة موارد الميزانية الخاصة باللجنة الزامبية لحقوق الإنسان لتمكينها من القيام بوظائفها بصورة فعالة.
    Mme WEDGWOOD dit que les membres du Comité apprécieraient que des membres de la Commission zambienne des droits de l'homme soient présents à la prochaine réunion du Comité à laquelle l'État partie participera. UN 78- السيدة ودجوود قالت إن اللجنة ترحب بحضور اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان في جلستها القادمة مع الدولة الطرف.
    L'État partie ne devrait pas ménager ses efforts pour accroître les ressources budgétaires dont dispose la Commission zambienne des droits de l'homme pour qu'elle puisse s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN ينبغي للدولة الطرف بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة موارد الميزانية الخاصة باللجنة الزامبية لحقوق الإنسان لتمكينها من القيام بوظائفها بصورة فعالة.
    L'État partie ne devrait pas ménager ses efforts pour accroître les ressources budgétaires dont dispose la Commission zambienne des droits de l'homme pour qu'elle puisse s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN ينبغي للدولة الطرف بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة موارد الميزانية الخاصة باللجنة الزامبية لحقوق الإنسان لتمكينها من القيام بوظائفها بصورة فعالة.
    Directeur de la Commission zambienne des droits de l'homme. UN مدير، في اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان.
    Chef de la recherche et de la planification à la Commission zambienne des droits de l'homme, de 1998 à 2004. UN رئيس شؤون البحث والتخطيط باللجنة الزامبية لحقوق الإنسان، 1998-2004.
    Paragraphe 10: Prendre des mesures pour accroître les ressources et les pouvoirs de la Commission zambienne des droits de l'homme (art. 2). UN الفقرة 10: اتخاذ تدابير لزيادة موارد اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان وتوسيع صلاحياتها (المادة 2)؛
    Paragraphe 10: Prendre des mesures pour accroître les ressources et les pouvoirs de la Commission zambienne des droits de l'homme (art. 2). UN الفقرة 10: تدابير لزيادة موارد وصلاحيات اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان (المادة 2)؛
    Paragraphe 10 : Prendre des mesures pour accroître les ressources et les pouvoirs de la Commission zambienne des droits de l'homme (art. 2). UN الفقرة 10: تدابير لزيادة موارد وصلاحيات اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان (المادة 2)؛
    L'État partie devrait donner dans son prochain rapport périodique des renseignements statistiques sur les plaintes pour discrimination raciale déposées auprès des tribunaux nationaux et de la Commission zambienne des droits de l'homme, et sur le sort qui leur a été réservé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن شكاوى التمييز العنصري المرفوعة أمام المحاكم الوطنية ولجنة زامبيا لحقوق الإنسان وعن نتائج هذه القضايا.
    393. Le Comité note avec satisfaction que plusieurs institutions nationales ont été créées, notamment la Commission zambienne des droits de l'homme et l'Autorité des plaintes concernant la police. UN 393- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم إنشاء عدة مؤسسات وطنية، منها بوجه خاص لجنة زامبيا لحقوق الإنسان وهيئة الشرطة للشكاوى العامة.
    394. Le Comité se félicite particulièrement du fait que la délégation ait accepté que la Commission zambienne des droits de l'homme participe au dialogue, manifestation supplémentaire de la volonté de l'État partie de s'entretenir avec le Comité de façon franche et constructive. UN 394- وترحب اللجنة بوجه خاص بموافقة الوفد على مشاركة لجنة زامبيا لحقوق الإنسان في الحوار مع اللجنة، وهو ما يدل أيضا على استعداد الدولة الطرف لإجراء حوار صريح وبناء معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more