"zeinab" - Translation from French to Arabic

    • زينب
        
    Il donnera lieu à un débat interactif de haut niveau, animé par Mme Zeinab Badawi de la BBC. UN وتنظَّم أعمال الملتقى على شكل جلسة تحاور رفيعة المستوى، تديرها السيدة زينب بدوي من البي بي سي.
    Mme Zeinab El Bakri, Vice-Présidente chargée des opérations (BAfD) UN السيدة زينب البكري، نائبة الرئيس للعمليات ، مصرف التنمية الأفريقي
    Elle a alors déchiré une autre photo du Roi en deux, après quoi le juge a ordonné aux personnes présentes de sortir et a fait arrêter Zeinab. UN ثم مزقت صورة أخرى للملك إلى نصفين، وأمر القاضي، إثر ذلك، بإخلاء قاعة المحكمة والقبض على زينب.
    Zeinab avait auparavant été emprisonnée pendant un an relativement à d'autres chefs d'accusation concernant aussi la liberté d'expression. UN وكان قد سبق سجن زينب لمدة سنة واحدة بتهم تتعلق بحرية التعبير أيضا.
    Zeinab va être la première Bahreïnie à le faire. UN وستكون زينب أول امرأة بحرينية تقوم بذلك.
    Quand elle s'est adressée au tribunal, Zeinab a refusé de reconnaître la légitimité des chefs d'accusation et a déclaré avoir le droit garanti de s'exprimer de façon pacifique sur le plan politique. UN وعند مخاطبتها للمحكمة، رفضت زينب الاعتراف بشرعية الاتهامات، مشيرة إلى أن لها حقا مكفولا في الانخراط في التعبير السياسي السلمي.
    Les personnes ci-après ont été blessées : Najru Shalhoub, Zeinab Mahmoud Yousif, Muhammad Qasim Shalhoub, Muhammad Ali Shalhoub, Hassan Muhammad Shalhoub, Khadija Ubbeid, Hiyam Hashim, Hala Ahmad Shalhoub, Zeinab Shalhoub et Iman Hussein. UN وعرف من الجرحى: نجوى شلهوب، زينب محمود يوسف، محمد قاسم شلهوب، محمد علي شلهوب، حسن محمد شلهوب، خديجة عبيد، هيام هاشم، هلا أحمد شلهوب، زينب شلهوب، وإيمان حسين.
    À 18 heures, un groupe terroriste armé a tiré à l'aveuglette à l'intérieur d'un camp de réfugiés à Houjeira (Sayyida Zeinab). UN 9 - الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في منطقة دوار الحجيرة والسيدة زينب في مخيم اللاجئين.
    Elle a rappelé les nombreux récits faits dans les médias au sujet de Zeinab ElHosni, la jeune fille prétendument assassinée par les forces de sécurité, mais qui en réalité était en vie et avait donné son témoignage à la télévision syrienne. UN وأشارت سوريا إلى قصص عديدة أوردتها وسائط الإعلام بخصوص زينب الحصني، الفتاة الذي ادُعي أن قوات الأمن قد اغتالتها، ولكنها في الحقيقة حية ترزق وقد أدلت بشهادتها في التلفزيون السوري.
    Le 14 octobre, la sœur de Maryam, Zeinab al-Khawaja, a paru en cour, accusée d'avoir insulté le Roi de Bahreïn relativement à un événement durant lequel elle a déchiré en deux une photo de lui. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، مثلت شقيقة مريم، زينب الخواجة، أمام المحكمة بتهمة إهانة ملك البحرين فيما يتعلق بحادثة كانت قد مزقت فيها صورته لنصفين.
    :: Le 7 novembre 2013, 5 enfants et 12 adultes ont été blessés à Damas et ses environs, à la suite de tirs de mortier contre le mausolée de Sayyida Zeinab et les quartiers de Qassaa, Bab Touma et Zablatani, à Damas. UN - 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إصابة خمسة أطفال و 12 مواطنا في دمشق وريفها جراء إطلاق قذائف هاون على مقام السيدة زينب والقصاع وباب توما والزبلطاني بدمشق.
    Zeinab Abderrahman Adam UN زينب عبد الرحمن آدم
    9. Ahmed Ashraf Mohamed Mostafa Abdul Warith, 50 ans, directeur d'une maison d'édition, a été arrêté dans l'après-midi du 24 décembre 2007 à son lieu de travail à Al-Sayeda Zeinab. UN 9- أحمد أشرف محمد مصطفى عبد الوارث، وعمره 50 سنة وهو مدير مؤسسة للنشر والتوزيع وألقي القبض عليه في مكان عمله في السيدة زينب يوم 24 كانون الأول/ ديسمبر 2007 بعد الظهر.
    La modératrice, Zeinab Badawi, journaliste à la BBC, a ouvert la session de travail sur l'Espace commun par quelques remarques liminaires propres à stimuler la réflexion. UN 72 - وافتتحت المنسقة، زينب بدوي، الصحفية بهيئة الإذاعة البريطانية، جلسة الحيز المشترك بملاحظات قليلة استهلالية وشاحذة للفكر.
    Il était animé par Mme Zeinab Badawi, journaliste à BBC News. UN وتولت تيسير الجلسة السيدة زينب بدوي، وهي صحفية من هيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي).
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Maiga Zeinab Mint Youba, Ministre de la santé du Mali. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة مايغا زينب منت يوبا، وزيرة الصحة في مالي.
    Zeinab Mansour Fattouh UN زينب منصور فتوح
    Les membres ci-après de la famille Shalhoub ont été tués : Lina Muhammad Shalhoub, Nabila Ali Shalhoub, Ali Ahmad Mahmoud Shalhoub, Taysir Muhammed Shalhoub, Zeinab Ali Amini Shalhoub, Ali Ahmad Shalhoub et Yahya Ahmad Shalhoub. En sus des victimes de ces deux familles, les personnes ci-après ont été tuées : Khadija Ali Younis, Maryam Hassan Mahsin et Ali Zeid. UN ومن آل شلهوب عرف الشهداء والشهيدات: لينا محمد شلهوب، نبيلة علي شلهوب، علي أحمد محمود شلهوب، تيسير محمد شلهوب، زينب على أمين شلهوب، علي أحمد شلهوب، يحيى أحمد شلهوب، وإضافة إلى شهداء العائلتين استشهد: خديجة علي يونس، مريم حسن محسن وعلي زيد.
    S'adressant à la Réunion plénière au nom du Président de la Banque africaine de développement (BAfD), Mme Zeinab El Bakri, Vice-Présidente chargée des opérations, a souligné la nécessité de maintenir la stabilité macroéconomique en Afrique pour réduire la pauvreté et réaliser les OMD. UN وخاطبت السيدة زينب البكري، نائبة رئيس مصرف التنمية الأفريقي المعنية بالعمليات، الاجتماع، نيابة عن السيد دونالد كابيروكا، رئيس المصرف الأفريقي . وأكدت على ضرورة استدامة استقرار الاقتصاد الكلي في أفريقيا كأساسٍ لعملية الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Sayadi, Nabil Abdul Salam (alias Abu Zeinab) UN - سيدي، نبيل عبد السلام (ويعرف أيضا باسم أبو زينب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more