"zimbabwéens" - Translation from French to Arabic

    • زمبابوي
        
    • الزمبابويين
        
    • زمبابويين
        
    • اﻷجنبيات
        
    • زمبابوياً
        
    Ce projet est porté par de jeunes artistes zimbabwéens et concerne une formation principalement en danse, mais aussi en théâtre et en musique. UN وهذا المشروع من إنجاز فنانين شبان من زمبابوي ويتعلق بالتدريب في ميدان الرقص أساساً، فضلاً عن المسرح والموسيقى.
    Il s'était engagé dans un programme national ouvert à tous en vue de l'élaboration d'une nouvelle constitution des zimbabwéens, pour les zimbabwéens et par les zimbabwéens. UN وشرعت زمبابوي في برنامج وطني شامل للجميع من أجل صياغة دستور جديد لشعب زمبابوي يعدُّه الزمبابويون من أجل الزمبابويين.
    Il est à noter qu'en raison des difficultés économiques auxquelles le pays est confronté du fait des sanctions illégales, un grand nombre de zimbabwéens ont fui vers les pays voisins pour y chercher du travail. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بالنظر إلى التحديات الاقتصادية التي واجهها البلد نتيجة للعقوبات غير القانونية فإن عدداً من سكان زمبابوي قد عبروا الحدود إلى البلدان المجاورة بحثاً عن فرص عمل.
    Au Zimbabwe, par exemple, un nombre important de zimbabwéens risquaient l'apatridie du fait de la perte de leur nationalité. UN ففي زمبابوي، على سبيل المثال، تعرضت أعداد كبيرة من الزمبابويين لانعدام الجنسية من خلال حرمانهم من الجنسية.
    Ils sont ciblés parce qu'ils sont contrôlés par des zimbabwéens noirs. UN ويجري استفراده لأن الزمبابويين السود يسيطرون عليه.
    Il note aussi avec préoccupation que les enfants de zimbabwéens nés à l’étranger ne peuvent pas obtenir la citoyenneté zimbabwéenne. UN كما ينتاب اللجنة القلق لحرمان اﻷطفال الذين يولدون لمواطنين زمبابويين يعيشون في الخارج من حق اكتساب الجنسية الزمبابوية.
    Cette décision, en raison de son importance pour le bien-être des zimbabwéens, s'imposait depuis longtemps. UN لقد جاء القرار متأخرا، حيث أن رفاه شعب زمبابوي يتوقف عليه.
    Ce sont des fonctionnaires zimbabwéens qui surveilleront le déroulement des élections. UN وسيتم اختيار مراقبي الانتخابات من موظفي الخدمة المدنية في زمبابوي.
    Ils ont également remercié le Gouvernement et le peuple zimbabwéens pour leur chaleureuse hospitalité et les représentants des parties prenantes pour leurs contributions précieuses. UN وشكروا أيضا حكومة وشعب زمبابوي على حسن الضيافة وممثلي الأطراف صاحبة المصلحة على إسهاماتهم القيمة.
    Compétence des tribunaux zimbabwéens Paragraphe 2, alinéa i) UN وفيما يتعلق باختصاص محاكم زمبابوي في الحالات التالية:
    Les programmes du PNUD ne faisaient appel à aucun expatrié, n'employant que des zimbabwéens. UN ولم يتم توظيف أي أجنبي في برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واقتصر اﻷمر على رعايا زمبابوي.
    En 1996, 18 prêts avaient été approuvés pour un total de 2 millions de dollars zimbabwéens. UN وفي عام ٦٩٩١، تمت الموافقة على ٨١ قرضا مماثلا بمبلغ ٢ مليون دولار زمبابوي.
    Les citoyens zimbabwéens et les résidents permanents sont habilités à voter à condition d'être âgés de 18 ans ou plus et de ne pas être déchus de leurs droits électoraux. UN ويحق لمواطني زمبابوي والمقيمين فيها بصورة دائمة الادلاء باصواتهم إذا ما كان عمرهم ٨١ سنة أو أكثر وإذا لم يكن حقهم في الانتخاب قد أسقط.
    Sa délégation espère que le HCR sera plus exact dans ses représentations futures des zimbabwéens à l'étranger. UN وقال إن وفده يأمل في أن تكون المفوضية أكثر صدقاً عندما تصف مستقبلاً أحوال الزمبابويين في الخارج.
    Depuis que le centre a ouvert ses portes en 2006, 194 908 rapatriés zimbabwéens ont bénéficié d'une assistance de l'OIM. UN ومنذ فتح المركز أبوابه في عام 2006، تلقى 908 194 من الزمبابويين العائدين مساعدات من المنظمة الدولية للهجرة.
    En vertu d'un accord bilatéral avec le Zimbabwe, l'Afrique du Sud régularise le statut des travailleurs clandestins zimbabwéens employés dans le pays. UN وقامت جنوب أفريقيا، بموجب اتفاق ثنائي مع زمبابوي، بتسوية أوضاع العاملين الزمبابويين غير القانونيين العاملين في البلد.
    Tous les zimbabwéens peuvent se marier de cette façon, et ce type de mariage ressortit au droit général. UN ويحق لجميع الزمبابويين عقد هذا النوع من الزواج الذي ينظمه القانون العام.
    L'intervenante rappelle que des dizaines de milliers de zimbabwéens sont morts pour libérer leur pays du colonialisme. UN 53 - وذكرت أن عشرات الآلاف من الزمبابويين قُتلوا في سبيل تحرير بلدهم من الاستعمار.
    Les pays qui sont véritablement préoccupés par le sort des zimbabwéens feraient bien de lever leurs sanctions afin de l'aider. UN وأضافت أن البلدان التي يقلقها فعلاً حالة الزمبابويين ينبغي لها أن ترفع الجزاءات وأن تقدِّم المساعدة.
    Comme indiqué dans le rapport précédent, les femmes étrangères mariées à des zimbabwéens avant l'amendement obtenaient automatiquement la nationalité en vertu de leur mariage, ce qui n'est pas applicable aux Zimbabwéennes mariées à des étrangers. UN وكما جاء في التقرير الأخير، تكتسب الأجنبيات، اللاتي تزوجن من زمبابويين قبل صدور التعديل، المواطنة تلقائياً بحكم زواجهن ولا ينطبق هذا التيسير على المواطنات اللاتي يتزوجن من أجانب.
    Comme on l'a vu, les conjoints étrangers ne sont pas traités sur un pied d'égalité et la loi favorise les étrangères mariées à des zimbabwéens. UN ولا يعامل اﻷزواج اﻷجانب على قدم المساواة مع الزوجات اﻷجنبيات كما شرح أعلاه، فالقانون متحيز بوضوح لصالح المرأة اﻷجنبية المتزوجة من رجل زمبابوي.
    Produit national brut (1992) 4,115 millions de dollars zimbabwéens UN الناتج المحلي الاجمالي )٢٩٩١( ٥١١ ٤ مليون دولار زمبابوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more