Ce projet est porté par de jeunes artistes zimbabwéens et concerne une formation principalement en danse, mais aussi en théâtre et en musique. | UN | وهذا المشروع من إنجاز فنانين شبان من زمبابوي ويتعلق بالتدريب في ميدان الرقص أساساً، فضلاً عن المسرح والموسيقى. |
Il s'était engagé dans un programme national ouvert à tous en vue de l'élaboration d'une nouvelle constitution des zimbabwéens, pour les zimbabwéens et par les zimbabwéens. | UN | وشرعت زمبابوي في برنامج وطني شامل للجميع من أجل صياغة دستور جديد لشعب زمبابوي يعدُّه الزمبابويون من أجل الزمبابويين. |
Il est à noter qu'en raison des difficultés économiques auxquelles le pays est confronté du fait des sanctions illégales, un grand nombre de zimbabwéens ont fui vers les pays voisins pour y chercher du travail. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه بالنظر إلى التحديات الاقتصادية التي واجهها البلد نتيجة للعقوبات غير القانونية فإن عدداً من سكان زمبابوي قد عبروا الحدود إلى البلدان المجاورة بحثاً عن فرص عمل. |
Au Zimbabwe, par exemple, un nombre important de zimbabwéens risquaient l'apatridie du fait de la perte de leur nationalité. | UN | ففي زمبابوي، على سبيل المثال، تعرضت أعداد كبيرة من الزمبابويين لانعدام الجنسية من خلال حرمانهم من الجنسية. |
Ils sont ciblés parce qu'ils sont contrôlés par des zimbabwéens noirs. | UN | ويجري استفراده لأن الزمبابويين السود يسيطرون عليه. |
Il note aussi avec préoccupation que les enfants de zimbabwéens nés à l’étranger ne peuvent pas obtenir la citoyenneté zimbabwéenne. | UN | كما ينتاب اللجنة القلق لحرمان اﻷطفال الذين يولدون لمواطنين زمبابويين يعيشون في الخارج من حق اكتساب الجنسية الزمبابوية. |
Cette décision, en raison de son importance pour le bien-être des zimbabwéens, s'imposait depuis longtemps. | UN | لقد جاء القرار متأخرا، حيث أن رفاه شعب زمبابوي يتوقف عليه. |
Ce sont des fonctionnaires zimbabwéens qui surveilleront le déroulement des élections. | UN | وسيتم اختيار مراقبي الانتخابات من موظفي الخدمة المدنية في زمبابوي. |
Ils ont également remercié le Gouvernement et le peuple zimbabwéens pour leur chaleureuse hospitalité et les représentants des parties prenantes pour leurs contributions précieuses. | UN | وشكروا أيضا حكومة وشعب زمبابوي على حسن الضيافة وممثلي الأطراف صاحبة المصلحة على إسهاماتهم القيمة. |
Compétence des tribunaux zimbabwéens Paragraphe 2, alinéa i) | UN | وفيما يتعلق باختصاص محاكم زمبابوي في الحالات التالية: |
Les programmes du PNUD ne faisaient appel à aucun expatrié, n'employant que des zimbabwéens. | UN | ولم يتم توظيف أي أجنبي في برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واقتصر اﻷمر على رعايا زمبابوي. |
En 1996, 18 prêts avaient été approuvés pour un total de 2 millions de dollars zimbabwéens. | UN | وفي عام ٦٩٩١، تمت الموافقة على ٨١ قرضا مماثلا بمبلغ ٢ مليون دولار زمبابوي. |
Les citoyens zimbabwéens et les résidents permanents sont habilités à voter à condition d'être âgés de 18 ans ou plus et de ne pas être déchus de leurs droits électoraux. | UN | ويحق لمواطني زمبابوي والمقيمين فيها بصورة دائمة الادلاء باصواتهم إذا ما كان عمرهم ٨١ سنة أو أكثر وإذا لم يكن حقهم في الانتخاب قد أسقط. |
Sa délégation espère que le HCR sera plus exact dans ses représentations futures des zimbabwéens à l'étranger. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تكون المفوضية أكثر صدقاً عندما تصف مستقبلاً أحوال الزمبابويين في الخارج. |
Depuis que le centre a ouvert ses portes en 2006, 194 908 rapatriés zimbabwéens ont bénéficié d'une assistance de l'OIM. | UN | ومنذ فتح المركز أبوابه في عام 2006، تلقى 908 194 من الزمبابويين العائدين مساعدات من المنظمة الدولية للهجرة. |
En vertu d'un accord bilatéral avec le Zimbabwe, l'Afrique du Sud régularise le statut des travailleurs clandestins zimbabwéens employés dans le pays. | UN | وقامت جنوب أفريقيا، بموجب اتفاق ثنائي مع زمبابوي، بتسوية أوضاع العاملين الزمبابويين غير القانونيين العاملين في البلد. |
Tous les zimbabwéens peuvent se marier de cette façon, et ce type de mariage ressortit au droit général. | UN | ويحق لجميع الزمبابويين عقد هذا النوع من الزواج الذي ينظمه القانون العام. |
L'intervenante rappelle que des dizaines de milliers de zimbabwéens sont morts pour libérer leur pays du colonialisme. | UN | 53 - وذكرت أن عشرات الآلاف من الزمبابويين قُتلوا في سبيل تحرير بلدهم من الاستعمار. |
Les pays qui sont véritablement préoccupés par le sort des zimbabwéens feraient bien de lever leurs sanctions afin de l'aider. | UN | وأضافت أن البلدان التي يقلقها فعلاً حالة الزمبابويين ينبغي لها أن ترفع الجزاءات وأن تقدِّم المساعدة. |
Comme indiqué dans le rapport précédent, les femmes étrangères mariées à des zimbabwéens avant l'amendement obtenaient automatiquement la nationalité en vertu de leur mariage, ce qui n'est pas applicable aux Zimbabwéennes mariées à des étrangers. | UN | وكما جاء في التقرير الأخير، تكتسب الأجنبيات، اللاتي تزوجن من زمبابويين قبل صدور التعديل، المواطنة تلقائياً بحكم زواجهن ولا ينطبق هذا التيسير على المواطنات اللاتي يتزوجن من أجانب. |
Comme on l'a vu, les conjoints étrangers ne sont pas traités sur un pied d'égalité et la loi favorise les étrangères mariées à des zimbabwéens. | UN | ولا يعامل اﻷزواج اﻷجانب على قدم المساواة مع الزوجات اﻷجنبيات كما شرح أعلاه، فالقانون متحيز بوضوح لصالح المرأة اﻷجنبية المتزوجة من رجل زمبابوي. |
Produit national brut (1992) 4,115 millions de dollars zimbabwéens | UN | الناتج المحلي الاجمالي )٢٩٩١( ٥١١ ٤ مليون دولار زمبابوياً |