Les FDI ont bouclé le site et l'ont déclaré zone militaire fermée. | UN | وأغلق جيش الدفاع الاسرائيلي الموقع وأعلنه منطقة عسكرية مغلقة. |
Les FDI ont déclaré Maaleh Amos zone militaire fermée. | UN | وأعلن جيش الدفاع الاسرائيلي معاليه عاموس منطقة عسكرية مغلقة. |
La zone de séparation a été déclarée zone militaire fermée. | UN | وأعلنت المنطقة الفاصلة منطقة عسكرية مغلقة. |
Ce n'est pas tout : Israël, puissance occupante, a déclaré Ramallah tout entière zone militaire fermée. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن رام الله منطقة عسكرية مغلقة. |
14. Comme l'indique le BCAH, la zone située entre le mur et la ligne verte a été déclarée zone militaire fermée en octobre 2003. | UN | 14- ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أُعلن عن المنطقة الواقعة بين الجدار والخط والأخضر منطقة مغلقة بأمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Certaines parties de la ville ont été déclarées zone militaire fermée. | UN | وأعلنت أجزاء من المدينة مناطق عسكرية مغلقة. |
Le siège par Israël de l'église de la Nativité se poursuit dans la ville occupée de Bethléem, qui est toujours zone militaire fermée. | UN | ويستمر الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد في مدينة بيت لحم المحتلة، التي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة. |
La situation d'Al-Khalil, déclaré zone militaire fermée par les forces d'occupation, reste particulièrement grave. | UN | والحالة أيضا خطيرة بشكل خاص في الخليل التي أعلنتها قوات الاحتلال منطقة عسكرية مغلقة. |
La ville de Djénine et le camp ont été déclarés zone militaire fermée. | UN | وتم إعلان مدينة جنين والمخيم منطقة عسكرية مغلقة. |
Les militaires des FDI ont séparé les protagonistes et ont déclaré le secteur zone militaire fermée. | UN | وقامت قوات من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالفصل بين الجانبين وأعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
L’armée a déclaré le secteur zone militaire fermée. | UN | وقد أعلن الجيش اعتبار المنطقة منطقة عسكرية مغلقة. |
D’après le Vice-Gouverneur de Bethléem, Munther Arsheed, la zone avait été déclarée zone militaire fermée au moins une fois par semaine. | UN | ووفقا لما ذكره منذر إرشيد، نائب محافظ بيت لحم، يجري إعلان المنطقة منطقة عسكرية مغلقة مرة كل أسبوع على اﻷقل. |
Le secteur a été déclaré zone militaire fermée durant l'opération militaire et les soldats ont tenté d'empêcher journalistes et photographes d'approcher les lieux. | UN | وأعلنت هذه المنطقة منطقة عسكرية مغلقة أثناء العملية العسكرية وحاول الجنود منع الصحفيين والمصورين من الاقتراب من الموقع. |
Le secteur a ensuite été déclaré zone militaire fermée et les travaux pour la construction de la route ont repris. | UN | وأعلنت المنطقة فيما بعد منطقة عسكرية مغلقة واستؤنف العمل في شق الطريق. |
L'armée israélienne a classé ce lieu, situé à proximité de la mosquée d'Abraham, zone militaire fermée. | UN | وأعلن الجيش اﻹسرائيلي الموقع القريب من الحرم اﻹبراهيمي منطقة عسكرية مغلقة. |
La vieille ville a été déclarée " zone militaire fermée " . | UN | وأعلنت منطقة المدينة القديمة منطقة عسكرية مغلقة. |
Israël a déclaré la plaine zone militaire fermée. | UN | وأعلنت إسرائيل السهل منطقة عسكرية مغلقة. |
Le secteur a été déclaré " zone militaire fermée " et deux minutes ont été données aux Jahalin pour évacuer les lieux. | UN | وأعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة ومنح أفراد عشيرة الجهالين دقيقتين ﻹخلائها. |
C'est dans ce contexte que l'Union européenne est alarmée par la désignation de la terre entre la barrière et la Ligne verte comme zone militaire fermée. | UN | وفي هذا السياق، يشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق نتيجة لإعلان الأراضــــي الواقعة بين الحاجز والخط الأخضر منطقة عسكرية مغلقة. |
À Bethléem, le siège de l'église de la Nativité par les forces israéliennes se poursuit et la ville, tout comme les autres villes réoccupées par les forces israéliennes, reste zone militaire fermée. | UN | وفي بيت لحم، لا يزال الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد مستمرا وكذلك حصارها للمدينة، شأن المدن الأخرى التي قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلالها، وهي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة. |
14. Comme l'indique le BCAH, la zone située entre le mur et la ligne verte a été déclarée zone militaire fermée en octobre 2003. | UN | 14- ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أُعلن عن المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر منطقة مغلقة بأمر عسكري في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
En janvier 2009, plusieurs secteurs de la Cisjordanie situés entre le Mur et la Ligne verte ont été déclarés < < zone militaire fermée > > . | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، أُعلن أن عدة مناطق من الضفة الغربية بين الجدار الفاصل والخط الأخضر هي " مناطق عسكرية مغلقة " . |
D'après le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, toute la partie de la Cisjordanie située à l'est de Ma'ale Adumim a été déclarée < < zone militaire fermée > > par l'armée israélienne et interdite d'accès aux Palestiniens. | UN | ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أعلنت القوات العسكرية الإسرائيلية كامل القطاع الواقع شرق معاليه أدوميم من الضفة الغربية منطقةً عسكرية مغلقة فبات الدخول إلى هذا القطاع محظورا على جميع الفلسطينيين. |