5. Les déplacés de guerre seront installés dans la Zone Neutre démilitarisée et bénéficieront de la protection de la Force internationale de maintien du cessez-le-feu. | UN | ٥ - يجري إسكان مشردي الحرب في المنطقة المحايدة المجردة من السلاح ويحظون بحماية القوة الدولية لصيانة وقف إطلاق النار؛ |
Les deux États ont ensuite accordé des droits d'exploitation dans la Zone Neutre à des sociétés étrangères. | UN | ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة. |
La Zone Neutre a ainsi été appelée Zone Neutre partagée ( " ZNP " ). | UN | ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة. |
Le commandant de la Force a essayé d'obtenir des deux parties l'assurance que l'aéroport serait déclaré Zone Neutre, placée sous le contrôle de la MINUAR. | UN | ويحاول قائد القوة الحصول من الجانبين على تأكيدات بإعلان المطار منطقة محايدة تخضع لسيطرة بعثة اﻷمم المتحدة. |
Chacun des partis est prêt à enlever les armes lourdes dès mardi pour créer une Zone Neutre jusqu'à 140 kms | Open Subtitles | يتم تعيين كلا الجانبين لبدء الانسحاب الأسلحة الثقيلة يوم الثلاثاء لخلق منطقة عازلة تصل إلى 140 كيلومترا. |
Les deux États ont ensuite accordé des droits d'exploitation dans la Zone Neutre à des sociétés étrangères. | UN | ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة. |
La Zone Neutre a ainsi été appelée Zone Neutre partagée ( " ZNP " ). | UN | ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة. |
Personne, hormis les réfugiés et le personnel de l'ONU et de la Croix-Rouge internationale, ne pouvait pénétrer dans la Zone Neutre sans une autorisation écrite des observateurs de l'ONU. | UN | ولم يكن يسمح ﻷي شخص بخلاف اللاجئين والموظفين العاملين مع اﻷمم المتحدة أو الصليب اﻷحمر الدولي بدخول المنطقة المحايدة إلا بتصريح كتابي من مراقبي اﻷمم المتحدة. |
Si j'étais sensé, je serais dans un bus pour la Zone Neutre à présent. | Open Subtitles | لو كنتُ ذكيًا، لكنتُ الآن على متن حافلة متجهه إلى المنطقة المحايدة |
Tu rattrapes le défenseur dans la Zone Neutre. | Open Subtitles | انت جذبت رجل الدفاع إلى المنطقة المحايدة |
Ainsi que les suspects de résistance de toute la Zone Neutre. | Open Subtitles | مع أعضاء المقاومة المشكوك فيهم من المنطقة المحايدة. |
Vous pouvez trouver des choses intéressantes dans la Zone Neutre. | Open Subtitles | يمكنك العثور على الكثير من الأشياء المثيرة للإهتمام في المنطقة المحايدة |
Nous savons également qu'elle l'a emmené en Zone Neutre. | Open Subtitles | حتّى أننا نعلم بأخذها له إلى المنطقة المحايدة |
"Mère, si tu es entrain de lire ceci, c'est que je ne suis pas revenue de la Zone Neutre. | Open Subtitles | أماه، إن كنت تقرئين هذه الرسالة فلم أنجُو بخروجي من المنطقة المحايدة |
Il a 2 frères, un en Zone Neutre et l'autre dans les Etats du Pacifique. | Open Subtitles | لديه شقيقان واحد في المنطقة المحايدة والآخر في دول المحيط |
Il recherche des informations sur un gisements d'uranium en Zone Neutre. | Open Subtitles | يبحث عن معلومات لرواسب اليورانيوم في المنطقة المحايدة |
Mais tout a été vérifié, alors ils l'ont laissée elle et son idiot de copain s'enfuir en Zone Neutre. | Open Subtitles | لكن كلّ شيء قلته تمّ تأكيده لذلك سمحوا لها ولحبيبها الأحمق أن يهربا إلى المنطقة المحايدة |
Regarde qui traînait dans la Zone Neutre. | Open Subtitles | انظر ماذا وجدت يتجول في المنطقة المحايدة. |
i) Reconnaissance, par toutes les parties, du township d'Arawa en tant que Zone Neutre démilitarisée; | UN | ' ١ ' اعتراف جميع اﻷطراف بأن مستقطنة أراوا هي منطقة محايدة منزوعة السلاح؛ |
Une Zone Neutre de 2 000 dollars serait ainsi créée, et tout État Membre se trouvant dans cette fourchette ne bénéficierait pas du dégrèvement et ne contribuerait pas non plus à son financement. | UN | وبتلك الطريقة، تنشأ منطقة محايدة بمقدار 000 2 دولار، لا تستوعب دونها أي دولة عضو نقاطا أو تتلقاها. |
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une Zone Neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant. | UN | وقد ارتأت اللجنة أن هذا المقترح المتعلق بإنشاء منطقة محايدة حول العتبة مقترح يستحق مزيدا من الاستعراض. |
vous allez vous coucher avec une Zone Neutre au milieu du lit. | Open Subtitles | وتذهبين للفراش بوجود منطقة عازلة بعرض قدم في منتصف الفراش. |