"zone neutre" - Translation from French to Arabic

    • المنطقة المحايدة
        
    • منطقة محايدة
        
    • منطقة عازلة
        
    5. Les déplacés de guerre seront installés dans la Zone Neutre démilitarisée et bénéficieront de la protection de la Force internationale de maintien du cessez-le-feu. UN ٥ - يجري إسكان مشردي الحرب في المنطقة المحايدة المجردة من السلاح ويحظون بحماية القوة الدولية لصيانة وقف إطلاق النار؛
    Les deux États ont ensuite accordé des droits d'exploitation dans la Zone Neutre à des sociétés étrangères. UN ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة.
    La Zone Neutre a ainsi été appelée Zone Neutre partagée ( " ZNP " ). UN ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة.
    Le commandant de la Force a essayé d'obtenir des deux parties l'assurance que l'aéroport serait déclaré Zone Neutre, placée sous le contrôle de la MINUAR. UN ويحاول قائد القوة الحصول من الجانبين على تأكيدات بإعلان المطار منطقة محايدة تخضع لسيطرة بعثة اﻷمم المتحدة.
    Chacun des partis est prêt à enlever les armes lourdes dès mardi pour créer une Zone Neutre jusqu'à 140 kms Open Subtitles يتم تعيين كلا الجانبين لبدء الانسحاب الأسلحة الثقيلة يوم الثلاثاء لخلق منطقة عازلة تصل إلى 140 كيلومترا.
    Les deux États ont ensuite accordé des droits d'exploitation dans la Zone Neutre à des sociétés étrangères. UN ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة.
    La Zone Neutre a ainsi été appelée Zone Neutre partagée ( " ZNP " ). UN ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة.
    Personne, hormis les réfugiés et le personnel de l'ONU et de la Croix-Rouge internationale, ne pouvait pénétrer dans la Zone Neutre sans une autorisation écrite des observateurs de l'ONU. UN ولم يكن يسمح ﻷي شخص بخلاف اللاجئين والموظفين العاملين مع اﻷمم المتحدة أو الصليب اﻷحمر الدولي بدخول المنطقة المحايدة إلا بتصريح كتابي من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Si j'étais sensé, je serais dans un bus pour la Zone Neutre à présent. Open Subtitles لو كنتُ ذكيًا، لكنتُ الآن على متن حافلة متجهه إلى المنطقة المحايدة
    Tu rattrapes le défenseur dans la Zone Neutre. Open Subtitles انت جذبت رجل الدفاع إلى المنطقة المحايدة
    Ainsi que les suspects de résistance de toute la Zone Neutre. Open Subtitles مع أعضاء المقاومة المشكوك فيهم من المنطقة المحايدة.
    Vous pouvez trouver des choses intéressantes dans la Zone Neutre. Open Subtitles يمكنك العثور على الكثير من الأشياء المثيرة للإهتمام في المنطقة المحايدة
    Nous savons également qu'elle l'a emmené en Zone Neutre. Open Subtitles حتّى أننا نعلم بأخذها له إلى المنطقة المحايدة
    "Mère, si tu es entrain de lire ceci, c'est que je ne suis pas revenue de la Zone Neutre. Open Subtitles أماه، إن كنت تقرئين هذه الرسالة فلم أنجُو بخروجي من المنطقة المحايدة
    Il a 2 frères, un en Zone Neutre et l'autre dans les Etats du Pacifique. Open Subtitles لديه شقيقان واحد في المنطقة المحايدة والآخر في دول المحيط
    Il recherche des informations sur un gisements d'uranium en Zone Neutre. Open Subtitles يبحث عن معلومات لرواسب اليورانيوم في المنطقة المحايدة
    Mais tout a été vérifié, alors ils l'ont laissée elle et son idiot de copain s'enfuir en Zone Neutre. Open Subtitles لكن كلّ شيء قلته تمّ تأكيده لذلك سمحوا لها ولحبيبها الأحمق أن يهربا إلى المنطقة المحايدة
    Regarde qui traînait dans la Zone Neutre. Open Subtitles انظر ماذا وجدت يتجول في المنطقة المحايدة.
    i) Reconnaissance, par toutes les parties, du township d'Arawa en tant que Zone Neutre démilitarisée; UN ' ١ ' اعتراف جميع اﻷطراف بأن مستقطنة أراوا هي منطقة محايدة منزوعة السلاح؛
    Une Zone Neutre de 2 000 dollars serait ainsi créée, et tout État Membre se trouvant dans cette fourchette ne bénéficierait pas du dégrèvement et ne contribuerait pas non plus à son financement. UN وبتلك الطريقة، تنشأ منطقة محايدة بمقدار 000 2 دولار، لا تستوعب دونها أي دولة عضو نقاطا أو تتلقاها.
    Le Comité a estimé que l'idée d'établir une Zone Neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant. UN وقد ارتأت اللجنة أن هذا المقترح المتعلق بإنشاء منطقة محايدة حول العتبة مقترح يستحق مزيدا من الاستعراض.
    vous allez vous coucher avec une Zone Neutre au milieu du lit. Open Subtitles وتذهبين للفراش بوجود منطقة عازلة بعرض قدم في منتصف الفراش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more