Pour certaines zones du plateau continental qui ont fait l'objet d'une prospection pétrolière et gazière, on disposera d'un grand nombre de données sismiques de grande qualité permettant de déterminer la profondeur des sédiments. | UN | فالبيانات السيزمية عن بعض مناطق الجرف القاري التي كانت موضع استكشاف للنفط والغاز في عرض البحر تكون على درجة عالية جدا من الجودة، فيتسنى على أساسها تحديد سُمك الترسبات. |
Dans les zones du plateau continental étendu, celles-ci se composent pour l'essentiel de nodules et de croûtes de ferromanganèse, de pétrole brut et de gaz naturels et d'hydrates de gaz. | UN | وتجرى التقييمات المتعلقة باحتمالات وجود الموارد الرئيسية داخل مناطق الجرف القاري الموسع بالنسبة للعقيدات والقشور المؤلفة من الحديد والمنغنيز، والنفط والغاز التقليديين، وهيدرات الغاز. |
En outre, la détermination des limites de certaines zones du plateau continental peut soulever des problèmes scientifiques et techniques d'une grande complexité que ces pays sont incapables de résoudre dans un délai de 10 ans, quelles que soient leurs ressources financières. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن تعيين حدود بعض مناطق الجرف القاري قد يتضمن قضايا علمية وتقنية بالغة التشابك بقدر يصعب حله خلال مهلة السنوات العشر بغض النظر عن الموارد المالية المتاحة للدولة المعنية. |
À cette occasion, l'Argentine a tout particulièrement appelé l'attention sur l'aggravation de la situation dans l'Atlantique Sud résultant des dernières mesures prises unilatéralement par le Royaume-Uni en vue de la prospection d'hydrocarbures dans des zones du plateau continental argentin soumises à l'occupation illégitime britannique. | UN | وبهذه المناسبة، لفتت الأرجنتين الانتباه بوجه خاص إلى خطورة الوضع في جنوب المحيط الأطلسي، نتيجةً للإجراءات الانفرادية التي اتخذتها المملكة المتحدة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بالتنقيب عن النفط والغاز في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني التي يحتلها هذا البلد بصورة غير مشروعة. |
d) 1966 : Accord entre le Royaume-Uni et le Danemark relatif à la délimitation des zones du plateau continental (Cmnd 3278); | UN | (د) اتفاق عام 1966 بين المملكة المتحدة والدانمرك المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري (Cmnd 3278)؛ |
q) 1988 : Accord entre le Royaume-Uni et l'Irlande relatif à la délimitation des zones du plateau continental (Cmnd 990); | UN | (ف) اتفاق عام 1988 بين المملكة المتحدة وأيرلندا المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري (Cmnd 990)؛ |
u) 1992 : Protocole complémentaire de l'Accord entre le Royaume-Uni et l'Irlande relatif à la délimitation des zones du plateau continental (Cmnd 2302); | UN | (ش) بروتوكول عام 1992 بين المملكة المتحدة وأيرلندا المكمل للاتفاق المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري (Cmnd 2302)؛ |
L'Irlande a répondu par l'affirmative. L'article 3 de l'Accord entre le Gouvernement de la République d'Irlande et le Gouvernement du Royaume-Uni concernant la délimitation de zones du plateau continental entre les deux pays, tel que complété ultérieurement, dispose ce qui suit : | UN | 74 - أجابت أيرلندا بـنعم - ونصت المادة 3 من الاتفاق المبرم بين حكومة أيرلندا وحكومة المملكة المتحدة المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري بين البلدين، بصيغته المستكملة، على ما يلي: |
:: Comités et délégations dans le cadre des négociations entre la Jamahiriya arabe libyenne et la Tunisie et entre la Jamahiriya arabe libyenne et Malte ayant pour objet l'application des arrêts de la Cour internationale de Justice portant délimitation des zones du plateau continental de 1982 à 1989; | UN | :: لجان ووفود مشاركة في مفاوضات قضيتي ليبيا/تونس وليبيا/مالطه المتعلقة بتنفيذ قرارات محكمة العدل الدولية المتصلة بتحديد مناطق الجرف القاري - الفترة من عام 1982 إلى عام 1989 |
Le rapport examine le potentiel de ressources marines autres que biologiques dans les zones du plateau continental étendu sur la base d'une évaluation statistique des occurrences et des réserves connues, des environnements géologiques propices à leur formation, des modèles de types et d'épaisseurs de sédiments ainsi que de la composition des fonds. | UN | ويدرس التقرير إمكانات توفر الموارد العالمية غير الحية داخل مناطق الجرف القاري الموسع استنادا إلى تقييم إحصائي لما هو معروف عن حالات وجود هذه الموارد واحتياطياتها، والظروف الجيولوجية الملائمة لتكونها، ونماذج أنواع الترسبات وسمكها، وتكويناتها في الأديم القاري. |
Il en découle qu'il est impossible d'établir les limites géographiques de la Zone avec certitude tant que les limites de la juridiction nationale ne sont pas établies, ce qui présuppose une délimitation précise de toutes les zones du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins de la ligne de base. | UN | ويستتبع ذلك أنه لا يمكن تعيين الحدود الجغرافية للمنطقة بشكل مؤكد إلا إذا عُينت حدود الولاية الوطنية، وهو ما يشمل التعيين الدقيق لحدود جميع مناطق الجرف القاري الممتدة على بعد 200 ميل بحري من خط الأساس. |
bb) 1999 : Accord entre le Royaume-Uni et le Danemark relatif à la délimitation des zones du plateau continental dans la région située entre le Royaume-Uni et les îles Féroé (Cmnd 4514); | UN | (ب ب) اتفاق عام 1999بين المملكة المتحدة والدانمرك المتعلق بتعيين حدود مناطق الجرف القاري في المنطقة الواقعة بين بريطانيا وجزر فارو ( Cmnd 4514)؛ |
L'Irlande a répondu par l'affirmative. L'article 3 de l'Accord entre le Gouvernement de la République d'Irlande et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la délimitation de zones du plateau continental entre les deux pays, signé à Dublin le 7 novembre 1988 et entré en vigueur le 11 janvier 1990, traite expressément des champs transfrontaliers. | UN | 32 - أجابت أيرلندا بـ " نعم " فمعالجة مسألة الحقول العابرة للحدود تحديدا ترد في المادة 3 من الاتفاق المبرم بين حكومة أيرلندا وحكومة المملكة المتحدة بشأن تعيين حدود مناطق الجرف القاري بين البلدين، الموقع في دبلن، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، والذي بدأ نفاذه في 11 كانون الثاني/يناير 1990. |
Une difficulté évidente, pour l'Autorité et ses États membres, est que tant que les zones du plateau continental au-delà de la limite des 200 milles marins n'auront pas été définies avec précision, les limites géographiques de la Zone ne peuvent être établies de façon certaine. | UN | 74 - وتتمثل إحدى الصعوبات الواضحة التي تواجه السلطة والدول الأعضاء فيها في أن الحدود الجغرافية للمنطقة لا يمكن تحديدها بأي قدر من اليقين إلى أن يجري بصورة دقيقة تعيين حدود جميع مناطق الجرف القاري التي تقع خارج حدود الـ 200 ميل بحري. |
28. D'une manière générale, on peut conclure que bon nombre des stocks chevauchants de poissons démersaux qui se trouvent dans les zones du plateau continental situé en haute mer (par exemple, les stocks chevauchants de type classique), sont pleinement exploités, voire surexploités. | UN | ٢٨ - يمكن عموما الخروج بنتيجة مفادها أن ثمة أرصدة كثيرة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، التي تعيش بجوار القاع والتي يجري استغلالها في مناطق الجرف القاري بأعالي البحار )أي اﻷرصدة التقليدية المتداخلة المناطق( ، تتعرض للصيد على نحو كامل، إن لم تكن تتعرض لﻹفراط في الصيد. |
Cet accord a été complété par le Protocole additionnel à l'Accord entre le Gouvernement de la République d'Irlande et le Gouvernement du Royaume-Uni concernant la délimitation de zones du plateau continental entre les deux pays du 7 novembre 1988, signé à Dublin le 8 décembre 1992. | UN | 33 - واستُكمل هذا الاتفاق ببروتوكول تكميلي للاتفاق المبرم بين حكومة أيرلندا وحكومة المملكة المتحدة بشأن تعيين حدود مناطق الجرف القاري بين البلدين، المؤرخ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، محرر في دبلن، في 8 كانون الأول/ديسمبر 1992(). |
S'agissant de la situation actuelle qui découle des activités illégales et unilatérales de prospection et d'exploitation de combustibles fossiles menées dans la zone illégalement occupée par le Royaume-Uni, le Gouvernement argentin réaffirme son autorité exclusive pour déterminer les conditions dans lesquelles les activités concernant les hydrocarbures peuvent être menées dans les zones du plateau continental argentin. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الراهنة الناجمة عن الأنشطة الانفرادية غير القانونية من تنقيب عن المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المنطقة التي تحتلها المملكة المتحدة بصورة غير مشروعة، تؤكد حكومة الأرجنتين مجددا أنها تنفرد بسلطة تحديد الشروط التي تنظم الأنشطة المتصلة بالمواد الهيدروكربونية في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني. |
Le plus récent de ces actes unilatéraux réside dans la nouvelle décision du Royaume-Uni d'autoriser la prospection d'hydrocarbures, c'est-à-dire de ressources naturelles non renouvelables, dans certaines zones du plateau continental argentin qui sont soumises à l'occupation illégitime britannique, décision contre laquelle le Gouvernement argentin a énergiquement protesté, le 2 février dernier (A/64/653). | UN | ومن التجليات الأخيرة لهذه الإجراءات استئناف منح التراخيص البريطانية المزعومة لأنشطة التنقيب عن النفط والغاز - وهي موارد طبيعية غير متجددة - في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني التي تحتلها المملكة المتحدة بشكل غير قانوني، الأمر الذي أثار موجة من الاحتجاجات القوية من الحكومة الأرجنتينية في 2 شباط/فبراير (A/64/653). |
Il a également été rappelé à cet égard une autre observation du même rapport, à savoir : < < [u]ne difficulté évidente, pour l'Autorité et ses États membres, est que tant que les zones du plateau continental au-delà de la limite des 200 milles marins n'auront pas été définies avec précision, les limites géographiques de la Zone ne peuvent être établies de façon certaine > > . | UN | واستشهدت، أيضا، في هذا الصدد، بملاحظة أخرى واردة في التقرير نفسه، ومفادها أن " تتمثل إحدى الصعوبات الواضحة التي تواجه السلطة والدول الأعضاء فيها تتمثل في أن الحدود الجغرافية للمنطقة لا يمكن تحديدها بأي قدر من اليقين إلى أن يجري بصورة دقيقة تعيين حدود جميع مناطق الجرف القاري التي تقع خارج حدود مائتي الميل البحري " (). |