"zones occupées" - Translation from French to Arabic

    • المناطق المحتلة
        
    • مناطق محتلة
        
    • المنطقة المحتلة
        
    • المناطق الواقعة تحت الاحتلال
        
    • ومناطق محتلة
        
    • منطقة التنفس
        
    • والمناطق المحتلة
        
    • للمنطقة المحتلة
        
    • المستولى
        
    • المناطق التي احتلت
        
    • المناطق التي تحتلها
        
    L'occupation prolongée israélienne pèse lourdement sur les zones occupées vu la dégradation économique et le délabrement des infrastructures qu'elle entraîne. UN لقد كان للاحتلال الاسرائيلي الطويل أثر سيء بالغ على المناطق المحتلة من حيث التردي الاقتصادي وتدمير البيئة اﻷساسية.
    Des cimetières ont été rasés et d'autres traces de la présence croate dans les zones occupées de Croatie ont été anéanties. UN وسويت باﻷرض المقابر ومحيت اﻵثار اﻷخرى للوجود الكرواتي في المناطق المحتلة من كرواتيا.
    L'afflux de colons turcs dans les zones occupées constitue une violation des Conventions de Genève. UN ويعد تدفق المستوطنين الأتراك إلى المناطق المحتلة انتهاكا لاتفاقيات جنيف.
    zones occupées autour des villages d'Ashagi Seyidahamdli et Garakhanbayli (district de Fizuli, Azerbaïdjan) UN مناطق محتلة في ظاهر قريتَي آشاغي سيّدأحمدلي وقره غانبايلي، قضاء فضولي، بأذربيجان
    En d'autres termes, la population chypriote non turque dans les zones occupées a baissé de 99,6 % depuis l'invasion. UN وبعبارة أخرى انخفض عدد سكان المنطقة المحتلة من القبارصة غير اﻷتراك بنسبة ٩٩,٦ في المائة منذ تاريخ الغزو.
    Cependant, il en appelle aux organisations internationales compétentes pour qu'elles assurent un suivi systématique et adéquat de la situation des droits de l'homme dans les zones occupées. UN بيد أنها تهيب بالمنظمات الدولية أن تفعل ما بوسعها لكفالة رصد ظروف حقوق الإنسان في المناطق المحتلة بصورة مستمرة وكافية.
    zones occupées à l'extérieur du village de Gorgan, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة الموجودة خارج قرية غورغان، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages d'Ashagi Seyidahmadli et de Garakhanbayli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قريتي آشاغي سيد أحمدلي وغاراخنبايلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages de Giziloba et de Namirli, district de Tartar (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قريتي غيزيلوبا وناميرلي، مقاطعة ترتار، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages de Seysulan et de Giziloba, district de Tartar (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قريتي سيسُلان وغيزيلوبا التابعتين لمقاطعة ترتار، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages d'Ashagi Seyidahmadli et d'Alkhanli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قريتي آشاغي سيد أحمدلي والخانلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages d'Ashagi Seyidahmadli, d'Alkhanli et de Garakhanbeyli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قرى آشاغي سيد أحمدلي، والخانلي، وغاراخنبايلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages de Garakhanbeyli et de Horadiz, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قريتي غاراخنبايلي وهوراديز، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages de Gorgan, de Garakhanbeyli et d'Ashagi Seyidahmadli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قرى غورغان وغاراخنبايلي وآشاغي سيد أحمدلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages de Garakhanbeyli, d'Ashagi Abdulrahmanli et d'Ashagi Seyidahmadli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج قرى غاراخنبايلي، وآشاغي عبد الرحمنلي، وآشاغي سيد أحمدلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages de Gorgan, de Garakhanbeyli et d'Ashaghy Abdulrakhmanly, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة خارج غورغان وغاراخنبايلي وآشاغي عبد الرحمنلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées autour du village de Gorgan (district de Fizuli, Azerbaïdjan) UN سلاح ناري ورشاش مناطق محتلة خارج قرية غورغان، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    zones occupées autour du village de Chileburt (district de Tartar, Azerbaïdjan) UN مناطق محتلة خارج قرية شيليبورت، مقاطعة تارتار، أذربيجان
    zones occupées à l'extérieur des villages d'Ashagi Seyidahmadli, d'Alikhanli et d'Ashagi Abdulrahmanli, district de Fizuli (Azerbaïdjan) UN المنطقة المحتلة الموجودة خارج قرى أشاغي سيدأحمدلي والخانلي وأشاغي عبد الرحمنلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان
    À la suite de l'application de l'Accord égypto-israélien sur le dégagement des forces, du 18 janvier 1974, et de l'Accord sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes, du 31 mai 1974, la ligne de démarcation des zones occupées a été modifiée comme indiqué sur les cartes jointes auxdits accords. UN وبعد تنفيذ الاتفاق المصري - اﻹسرائيلي بشأن فض الاشتباك بين القوات المؤرخ ١٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٧٤، واتفاق فض الاشتباك بين القوات الاسرائيلية والقوات السورية المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٧٤، غيرت حدود المناطق الواقعة تحت الاحتلال على النحو المبين في الخرائط الملحقة بهذين الاتفاقين.
    Hauteurs non identifiées (district d'Ijevan, Arménie), zones occupées situées à proximité des villages d'Ashaghy Abdulrahmanly (district de Fizuli, Azerbaïdjan), Gulustan (district de Geranboy, Azerbaïdjan), Shykhlar et Garagashly (district d'Aghdam, Azerbaïdjan) et de hauteurs non identifiées (district de Jabrayil, Azerbaïdjan) UN مرتفعات غير مسماة (مقاطعة إيجيفان، أرمينيا)، ومناطق محتلة بالقرب من قرية أشاغي عبد الرحمانلي (مقاطعة فيزولي، أذربيجان)، وقرية غولوستان (مقاطعة جيرانبوي، أذربيجان)، وقريتا شيخلار وغاراغاشلي (مقاطعة أغدام، أذربيجان)، ومرتفعات غير مسماة (مقاطعة جابراييل، أذربيجان)
    Une détermination générale du risque d'exposition pour les employés doit être faite à partir d'échantillons d'air prélevés dans les zones occupées qui représentent une moyenne pondérée dans le temps pour une période à court terme de 30 minutes ou à long terme de huit heures. UN رصد التعرض - يجري تحديد شامل لمدى تعرض الموظف عن طريق أخذ عينات للهواء من منطقة التنفس تكون ممثلة لفترة قصيرة مدتها 30 دقيقة أو متوسط مرجح زمنيا على مــدى 8 ساعات.
    Les violations flagrantes des droits de l'homme et les politiques de nettoyage ethnique se poursuivent dans les zones déchirées par la guerre et les zones occupées. UN وما زالت الانتهاكات الجسيمة وسياسات التطهير العرقي تنفذ في المناطق التي مزقتها الحرب والمناطق المحتلة.
    Les tristes conséquences de l'agression arménienne sont les suivantes : 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan sont actuellement occupés par les troupes arméniennes et un million de nos civils n'ont plus ni abri ni moyens de survie; l'infrastructure économique des zones occupées de la République azerbaïdjanaise a été détruite : des sites historiques et culturels uniques ont été détruits. UN والحقائق المحزنة لعدوان أرمينيا هي كما يلي: ٢٠ في المائة من أراضي أذربيجان تحتلها في الوقت الراهن قوات أرمنية، ومليون من السكان المدنيين من بلادنا ليس لهم ديار أو وسائل للعيش. والهيكل اﻷساسي الاقتصادي للمنطقة المحتلة من الجمهورية اﻷذربيجانية قد دمر. كما دمرت مواقع تاريخية وثقافية فريدة في أذربيجان.
    Les paysans étaient également confrontés à d'autres défis lorsqu'ils se voyaient dénier leurs moyens de subsistance; certaines délégations et d'autres participants ont mentionné la création, dans des zones occupées, de larges zones tampons séparant les fermiers de leurs terres et les empêchant d'y accéder facilement. UN ولوحظ كذلك أن التحديات الأخرى التي تواجه الفلاحين تشمل الحرمان من سبل العيش؛ ومن التحديات التي ذكرها بعض الوفود والمشاركين إنشاء مناطق عازلة واسعة في المناطق المستولى عليها لفصل المزارعين عن أراضيهم، وتصعيب وصولهم إليها.
    vi) Le retrait rapide et complet de toutes les forces et agents israéliens de toutes les zones occupées en 1967, conformément aux résolutions d'application obligatoire du Conseil de sécurité; UN `6` انسحاب القوات الإسرائيلية والمسؤولين الإسرائيليين فورا ونهائيا من جميع المناطق التي احتلت منذ عام 1967، بما يتفق وقرارات مجلس الأمن الملزمة؛
    La Commission nationale pour le rétablissement de l'autorité de l'État a organisé plusieurs missions dans les zones occupées par les Forces nouvelles. UN وأوفدت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة نشر الإدارة عدة بعثات إلى المناطق التي تحتلها حاليا القوى الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more