"zones placées sous sa juridiction ou" - Translation from French to Arabic

    • المناطق المشمولة بولايتها أو
        
    • المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو
        
    Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, la Serbie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت صربيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 أيلول/سبتمبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 1er octobre 2004 au titre des mesures de transparence, la Turquie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت تركيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 24 avril 2005 au titre des mesures de transparence, Chypre a indiqué les zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وفي تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته قبرص في 24 نيسان/أبريل 2005 أبلغت قبرص عن المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها وتحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 2 mai 2000 au titre des mesures de transparence, le Pérou a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وقد أبلغت بيرو في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 2 أيار/مايو 2000، عن المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو الخاضعة لسيطرتها المحتوية على ألغام مضادة للأفراد أو المشتبه في احتوائها عليها.
    Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها والتي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 11 janvier 2000 au titre des mesures de transparence, le Zimbabwe a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت زمبابوي، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 11 كانون الثاني/يناير 2000، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 11 janvier 2000 au titre des mesures de transparence, le Zimbabwe a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وأوردت زمبابوي، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 11 كانون الثاني/يناير 2000، معلومات عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 11 janvier 2000 au titre des mesures de transparence, le Zimbabwe a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت زمبابوي، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 11 كانون الثاني/يناير 2000، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 15 mars 2002 au titre des mesures de transparence, la Colombie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت كولومبيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 15 آذار/مارس 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 27 août 1999 au titre des mesures de transparence, le Danemark a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وفي التقرير الأولي المتعلق بالشفافية الذي قدمته في 27 آب/أغسطس 1999، أبلغت الدانمرك عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 20 juin 2001 au titre des mesures de transparence, la Mauritanie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت موريتانيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 20 حزيران/يونيه 2001، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2003 au titre des mesures de transparence, l'Afghanistan a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وقد أبلغت أفغانستان، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 أيلول/سبتمبر 2003، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها والتي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 14 septembre 2004 au titre des mesures de transparence, l'Angola a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وقد أبلغت أنغولا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 14 أيلول/سبتمبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها والتي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 5 septembre 2002, le Chili a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت شيلي، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 5 أيلول/سبتمبر 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 3 septembre 2003 au titre des mesures de transparence, l'Érythrée a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وقد أبلغت إريتريا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 3 أيلول/سبتمبر 2003، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها والتي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 30 mars 2000 au titre des mesures de transparence, le Mozambique a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN ووفرت موزامبيق في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 30 آذار/مارس 2000، معلومات عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans son rapport initial soumis le 3 septembre 1999 au titre des mesures de transparence, la Croatie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وفي تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته كرواتيا في 3 أيلول/سبتمبر 1999، أبلغت كرواتيا عن المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو الخاضعة لسيطرتها المحتوية على ألغام مضادة للأفراد أو المشتبه في احتوائها عليها.
    Dans son rapport initial soumis le 1er février 2000 au titre des mesures de transparence, la Bosnie-Herzégovine a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وفي تقرير الشفافية الأولي المقدم في 1 شباط/فبراير 2000، أبلغت البوسنة والهرسك عن المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها، والتي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في احتوائها على هذه الألغام.
    Dans son rapport initial soumis le 10 novembre 1999 au titre des mesures de transparence, la Thaïlande a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou avérée. UN وفي تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته تايلند في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أبلغت تايلند عن المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها، المحتوية على ألغام مضادة للأفراد أو المشتبه في احتوائها عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more